Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "sera réservé pourquoi " (Frans → Engels) :

Je voudrais faire une proposition au bénéfice des consommateurs, mais je ne suis pas certain de l’accueil qui lui sera réservé: pourquoi ne pas demander aux consommateurs ce qu’ils veulent savoir?

I should like to make a proposal for the benefit of consumers, and I am not sure whether it will be welcomed or not: why not ask consumers what they want to know?


Nous avons présenté des propositions très particulières basées sur ces chiffres, c’est pourquoi nous avons recueilli le soutien d’une large majorité de la commission des affaires étrangères: d’un point de vue stratégique, nous avons avancé des propositions concrètes pour la mise en place d’une structure de partenariat égal entre les branches civile et militaire du nouveau service européen pour l’action extérieure; tandis que d’un point de vue opérationnel, nous avons décidé d’établir un état major européen permanent, dont le personnel sera fourni par les État ...[+++]

We have formulated very specific proposals based on these figures, which is why we have the support of the broad majority of the Committee on Foreign Affairs: on a strategic level, we have made concrete proposals for the establishment of a structure of equal partnership between the military and civilian arms of the new European External Action Service; while, on an operative level, we have resolved to establish a permanent European headquarters, to be staffed with personnel by the Member States, to deal with the issue of creating an attractive system of incentives for national experts to participate in such operations and the build-up of ...[+++]


Question n 63 M. John Cummins: En ce qui concerne les travaux d’expansion du port Roberts Bank consistant à ajouter un troisième poste de mouillage et un second terminal selon l’Accord définitif Tsawwassen et les accords parallèles connexes, le Protocole d’entente entre la bande de Tsawwassen et l’Administration portuaire de Vancouver et l’entente de règlement connexe intervenue entre la bande de Tsawwassen, le Canada, la Colombie-Britannique (C.-B.), l’Administration portuaire de Vancouver, B.C. Ferry Services, B.C. Rail Ltd et B.C. Transportation and Financing Authority: a) combien d’acres (ou d’hectares) de terres agricoles seront nécessaires pour les travaux d’expansion du port Roberts Bank et des accès ferroviaires déjà en cours ou à l ...[+++]

Question No. 63 Mr. John Cummins: With regard to the expansion of the Roberts Bank Port Facility to include a third berth and a second terminal as per the Tsawwassen Final Agreement and related Side-Agreements, the Memorandum of Agreement between the Tsawwassen Band and the Vancouver Port Authority, and the related Settlement Agreement between the Tsawwassen Band, Canada, British Columbia (B.C.), Vancouver Port Authority, B.C. Ferry Services, B.C. Rail Ltd and B.C. Transportation and Financing Authority: (a) how many acres (or hectares) of farm land will be used for Roberts Bank port and rail related developments now underway or under study; (b) with the completion of the Roberts Bank port expansion, including both the third berth and seco ...[+++]


Monsieur le Commissaire, pourquoi la Commission exclut-elle le recours au maintien du domaine réservé tel que nous le connaissons, qui permet et garantit le service universel au bénéfice de tous les Européens, ce qui ne sera certainement pas le cas, les expériences précédentes le prouvent, avec les projets que vous proposez comme le prouvent les expériences antérieures.

Commissioner, why is the Commission ruling out retaining the reserved area with which we are familiar, which enables and safeguards the universal service for all Europeans, as would certainly not be the case with the projects you are proposing, as previous experience has demonstrated?


Ce qui vaut pour les autres commissions s’applique aussi à la nôtre: nos attentes sont parfois supérieures aux fonds disponibles et c’est pourquoi, plutôt que d’arrêter de nouvelles priorités, nous avons au moins tenté de réserver les moyens nécessaires à ce qui a été convenu par le Conseil, la Commission et le Parlement, afin que le grand public puisse savoir que ce qui est annoncé sera fait.

The same is true of us as of the other committees: sometimes our expectations are greater than the funds available to us, and that is why, rather than setting new priorities, we have tried at least to allocate the necessary funds to what has been agreed jointly by the Council, the Commission and Parliament, so that the public can have confidence that what you announce will then be done.


Pourquoi alors, diront certains, consacrer autant de temps et d'énergie à débattre de la résolution concernant la clause 17 puisque, en dernière analyse, ce sont la Chambre des communes et l'Assemblée législative de Terre-Neuve qui, dans les faits, décideront du sort qui lui sera réservé?

Why bother then, many may ask, with spending so much time and energy on the Term 17 resolution when, in the final analysis, the House of Commons and the Newfoundland House of Assembly will effectively determine its outcome?


Pourquoi refuse-t-elle d'admettre que le gouvernement n'a aucune idée du programme qui sera réservé à la SRC?

Why will she not admit that the government has no idea of what the program for the CBC is going to be?


Cela nous ramène à mes principales idées : nous avons besoin de cartes d'identité sûres — en d'autres termes, nous devons pouvoir vérifier que les gens sont qui ils prétendent être — mais nous devons réfléchir à la technologie, à la biométrie, à la sécurité, au respect de la vie privée, au choix des personnes à qui l'accès sera réservé, aux fins auxquelles nous utiliserons ces cartes et à l'élaboration d'une stratégie cohérente de toute urgence, de façon que nous n'ayons pas à prendre des mesures correctives par la suite et à éviter de devoir dire : « Pourquoi ...[+++]

This brings us back to my central points: We need secure IDs — in other words, we need to know that people are who they claim to be — but we need to think through the technology, the biometrics, the security, privacy protection, who will have access, what purposes will they be used for, and develop a coherent strategy on an urgent basis so that we are not doing remedial action after the fact and say, ``Why did we not think about the potential threat to security for an individual for privacy here?''


L'application qui sera faite de cette loi commerciale, sera particulièrement importante et c'est pourquoi la Communauté suivra avec toute l'attention nécessaire l'évolution de la situation en se réservant, bien entendu, le droit d'agir de manière appropriée pour défendre ses intérêts commerciaux.

The application if this trade legislation is particularly important and for this reason, the Community will follow with all due attention the development of the situation and it goes without saying that the Community reserves the right to take such action as is appropriate to defend its commercial interests.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

sera réservé pourquoi ->

Date index: 2024-07-13
w