Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Français

Traduction de «sera donc français » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Cette déclaration au procès-verbal ne relève pas du secret professionnel et sera donc rendue accessible au public

This statement for the minutes is not confidential and may therefore be released to the public
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
D'après ce que j'ai compris, la langue de travail sera le français. Il est donc évident que les communicateurs qui travaillent au quartier général devront parler français et enseigner aux communicateurs et aux autres contingents les procédures qui seront utilisées à la radio en français.

The working language, as I understand it, will be French; therefore, obviously the communicators working in the headquarters need to speak French and to teach the communicators and other contingents the procedures that will be used on the radio in French.


D'après ce que j'ai compris, la langue de travail sera le français. Il est donc évident que les communicateurs qui travaillent au quartier général devront parler français et enseigner aux communicateurs et aux autres contingents les procédures qui seront utilisées à la radio en français.

The working language, as I understand it, will be French; therefore, obviously the communicators working in the headquarters need to speak French and to teach the communicators and other contingents the procedures that will be used on the radio in French.


Les traductions n'étant plus nécessaires, le processus de validation sera donc plus rapide et le brevet sera validé dans la langue dans laquelle il a été délivré (en français, en anglais ou en allemand uniquement).

The process of validation will therefore be faster because translations will no longer be required, and the patent will be validated in the language in which it was granted (only French, English or German).


L'hon. Robert Thibault: Oui, le mot relevant resterait le même en anglais et nous écririons « pertinente » en français (1735) La présidente: Ce sera donc « pertinente » en français.

Hon. Robert Thibault: Yes, “relevant” would remain in the English and it would be pertinente in the French (1735) The Chair: So it's pertinente in French.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Pour six mois, le chef sera donc français, ce qui, en toute autre matière, nous garantirait le meilleur, ainsi que nous venons de le voir.

For six months, then, we shall have French leadership. In any other area, this would be a guarantee of the best quality, as we have just seen.


Par conséquent, je demande aux greffiers au Bureau de reporter ce point au bas de l'ordre de préséance (1745) [Français] L'heure réservée aux affaires émanant des députés sera donc suspendue et la Chambre poursuivra l'étude des affaires dont elle sera alors saisie.

Accordingly, I am directing the table officers to drop that item of business to the bottom of the order of precedence (1745) [Translation] Private members' hour will be suspended, and the House will proceed with the business before it.




D'autres ont cherché : sera donc français     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

sera donc français ->

Date index: 2024-05-06
w