M. Roy Bailey: Ce à quoi je veux en venir, c'est que pour ce qui est des contraintes de temps découlant de contrats signés entre des compagnies aériennes, entre Air Canada, le transporteur dominant, et les autres compagnies aériennes, je ne pense pas qu'on devrait autoriser qui que ce soit à annoncer que le service sera interrompu dans 30 jours.
Mr. Roy Bailey: What I'm trying to say here in terms of the time restraint in contracts between airlines, between Air Canada, the dominant carrier, and the others—I don't think they should be able to issue that this service is going to be discontinued in 30 days.