Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "septembre dernier n’était " (Frans → Engels) :

Ce dernier a été lancé dans le cadre de la présidence belge, lors d'une conférence sur l'égalité salariale tenue à Bruxelles, le 13 septembre 2001, qui était cofinancée par ce programme.

The Programme was launched, under the Belgian Presidency, at a conference on Equal Pay in Brussels on 13 September 2001, which was co-funded by the Programme.


Tout récemment, le 25 septembre dernier, c'était au tour du ministre de l'Environnement, M. John Baird, de dire, lors d'une assemblée publique, que ce parc était « un trésor national » et que le gouvernement canadien allait lui accorder une protection juridique.

And most recently, on September 25, the environment minister, John Baird, publicly announced that Gatineau Park was a " national treasure" and that the Canadian government was going to offer it legal protection.


Naturellement, la décision de septembre dernier nétait qu’une décision de principe, et ce Conseil des droits de l’homme n’a vu le jour qu’au prix d’âpres négociations.

Of course, last September’s decision was only a decision of principle, and it took difficult negotiations to breathe life into this Human Rights Council.


Ces dernières ont également fait référence aux réunions qui ont eu lieu entre l’Autorité et les autorités norvégiennes en octobre 2002 et en septembre 2004, ajoutant qu’une réunion s'était tenue entre l’Autorité et les autorités norvégiennes à Bruxelles le 22 mai 2003.

The Norwegian authorities made further reference to the meetings between the Authority and the Norwegian authorities in October 2002, and in September 2004 and added that a meeting had been held between the Authority and the Norwegian authorities in Brussels on 22 May 2003.


De plus, sa réunion à Paris le 28 septembre dernier s'était tenue en présence du ministre français de l'Équipement, des Transports et du Logement, M. Jean-Claude Gayssot, qui avait pu ainsi exposer les orientations dans ce domaine du Conseil des Ministres des Transports, dont il est le président.

The consulted a broad spectrum of those involved in the maritime transport sector. In addition, the section meeting in Paris on 28 September was attended by Mr Jean-Claude Gayssot, the French Minister for Infrastructure, Transport and Housing and president-in-office of the Council of transport ministers, who was able to outline the latter's policies in this area.


Monsieur le Président, le 11 septembre dernier, alors que la liberté était frappée de plein fouet par la barbarie, il est apparu très clairement que les notions de sécurité, de défense, de coopération, de politique extérieure et d'aide au développement sont des notions interdépendantes qu'il faut concrétiser tout en étant conscients que les menaces et les dangers du phénomène terroriste nous affectent tous de la même façon et doivent dès lors recevoir une réponse commune.

Mr President, when freedom was savagely attacked by the barbarity of 11 September, it immediately became clear that notions of security, defence, cooperation, external policy and development aid are interrelated and must be based on a common awareness that the threats and dangers of terrorism affect all of us alike and that we must therefore respond to them as one.


Deuxième événement majeur, le 11 septembre dernier nous a rappelé, s'il en était besoin, la nature des nouvelles menaces qui pèsent sur le monde.

The second major event was 11 September, which reminded us, as if this were necessary, of the nature of the new threats hanging over the world.


C'était bien avant qu'ils ne deviennent, avec leur malheureux pays, le centre des attentions du monde le 11 septembre dernier, lorsque le lien entre les talibans et les auteurs de l'attaque sur les États-Unis devint clair pour tout le monde.

This was well before they, and their tragic country, became the focus of the world on 11 September, as the Taliban's link with the perpetrators of the attack on the USA became clear to everybody.


Compte tenu de la gravité de la situation et de la nécessité d'apporter une réponse rapide, à la suite du mandat du Conseil européen du 21 septembre dernier, notre objectif était de parvenir à un accord avant la fin de l'année.

Taking the gravity of the situation into account and the need to give an immediate response, and considering the mandate of the European Council of 21 September, our objective was to conclude an agreement before the end of the year.


Jusqu'au 18 septembre dernier, c'était le ministère des Ressources naturelles qui était responsable de la Loi sur les pêches, mais cette question a maintenant été remise entre les mains du gouvernement fédéral.

Until September 18, of course, it was the Ministry of Natural Resources that looked after the Fisheries Act issue, but that's now been booted back up to the federal government.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

septembre dernier n’était ->

Date index: 2025-08-13
w