Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
OAcCP
ODqua-DFJP
OSIS

Traduction de «septembre 2012 auprès » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Ordonnance du 30 novembre 2012 sur l´accréditation des correspondants des médias auprès du Centre de presse du Palais fédéral et l´autorisation d´accès au Centre de presse [ OAcCP ]

Ordinance of 30 November 2012 on the Accreditation of Journalists for the Federal Palace Media Centre and on Rights of Access to the Media Centre [ MAccO ]


Ordonnance du DFJP du 10 septembre 2012 sur les déclarations de quantité dans la vente en vrac et sur les préemballages [ ODqua-DFJP ]

FDJP Ordinance of 10 September 2012 on Quantity Indications for Unpackaged and Pre-packaged Products [ QIO-FDJP ]


Ordonnance du 5 septembre 2012 sur les systèmes d´information de la Confédération dans le domaine du sport [ OSIS ]

Ordinance of 5 September 2012 on the Federal Information Systems for Sport [ FISSO ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
[20] Selon l’enquête Eurobaromètre Flash réalisée en septembre 2012 auprès de 25 000 Européens, les trois quarts des personnes interrogées seraient inquiètes si un projet d'exploitation de gaz de schiste devait être mis en œuvre dans leur voisinage, voire très inquiètes pour 40 % d'entre elles.

[20] According to the Flash Euro-barometer survey conducted on the basis of interviews of over 25 000 European citizens in September 2012, three quarters of the respondents would be concerned if a shale gas project were to be located in their neighbourhood, with 40% being very concerned.


[20] Selon l’enquête Eurobaromètre Flash réalisée en septembre 2012 auprès de 25 000 Européens, les trois quarts des personnes interrogées seraient inquiètes si un projet d'exploitation de gaz de schiste devait être mis en œuvre dans leur voisinage, voire très inquiètes pour 40 % d'entre elles.

[20] According to the Flash Euro-barometer survey conducted on the basis of interviews of over 25 000 European citizens in September 2012, three quarters of the respondents would be concerned if a shale gas project were to be located in their neighbourhood, with 40% being very concerned.


[20] Selon l’enquête Eurobaromètre Flash réalisée en septembre 2012 auprès de 25 000 Européens, les trois quarts des personnes interrogées seraient inquiètes si un projet d'exploitation de gaz de schiste devait être mis en œuvre dans leur voisinage, voire très inquiètes pour 40 % d'entre elles.

[20] According to the Flash Euro-barometer survey conducted on the basis of interviews of over 25 000 European citizens in September 2012, three quarters of the respondents would be concerned if a shale gas project were to be located in their neighbourhood, with 40% being very concerned.


Sa dernière mission en date a été celle de représentant permanent de la Pologne auprès de l'Union européenne, une fonction qu'il a occupée de septembre 2012 à mars 2016.

His last posting was as Permanent Representative of Poland to the European Union a function that he occupied from September 2012 to March 2016.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Objet: Recours, introduit au titre de l’article 270 TFUE, applicable au traité CEEA en vertu de son article 106 bis, par lequel BN demande, d’une part, l’annulation de la décision du Parlement européen du 20 mars 2012 mettant fin à ses fonctions de conseiller auprès du directeur de la direction des ressources de la direction générale (DG) du personnel et la réaffectant, avec effet au 15 mars 2012, à un poste de conseiller auprès du service « Système de management environnemental et d’audit » de l’unité de coordination générale de la d ...[+++]

under Article 270 TFEU, applicable to the EAEC Treaty pursuant to Article 106a thereof, in which BN seeks, first, annulment of the decision of the European Parliament of 20 March 2012 terminating his duties as advisor to the Director of the Resources Directorate of the Directorate-General (DG) for Personnel, and reassigning him, from 15 March 2012, to a post as advisor in the ‘Eco-Management and Audit Scheme’ Service of the General Coordination Unit of the Resources Directorate of the DG for Infrastructure and Logistics (‘the EMAS Service’), and of the decision of 21 September ...[+++]


16. reconnaît, au bénéfice de l'Autorité, que le SAI a mené sa première mission auprès de l'Autorité en 2012 sous la forme d'une analyse complète du risque de l'Autorité; relève qu'à la suite de cette analyse, le SAI a remis à l'Autorité, le 14 septembre 2012, un plan d'audit stratégique fondé sur les risques et que ce plan a été adopté par le conseil d'administration de l'Autorité le 5 novembre 2012;

16. Acknowledges from the Authority that in 2012 the IAS carried out its first mission at the Authority, a full risk assessment of the Authority; notes that as a result, the IAS submitted a risk-based strategic audit plan for the Authority on 14 September 2012 and that the plan was endorsed by the Authority's Management Board on 5 November 2012;


Au cours de la séance plénière du 10 septembre 2012, le Président a annoncé, conformément à l'article 6, paragraphe 2, du règlement, qu'il avait reçu une lettre du parquet de Vienne datée du 9 juillet 2012 et demandant la levée de l'immunité parlementaire d'Ewald Stadler dans le cadre d'une procédure en instance auprès des autorités judiciaires autrichiennes.

At the sitting of 10 September 2012 the President announced, under Rule 6(2) of the Rules of Procedure, that he had received a letter of 9 July 2012 from the Vienna Public Prosecutor’s Office requesting that the parliamentary immunity of Ewald Stadler be waived in the context of proceedings being conducted by the Austrian judicial authorities.


L'Union et la Bosnie-Herzégovine ont déposé leur instrument d'acceptation auprès du dépositaire de la convention respectivement le 26 mars 2012 et le 26 septembre 2014.

The Union and Bosnia and Herzegovina deposited their instruments of acceptance with the depositary of the Convention on 26 March 2012 and 26 September 2014 respectively.


L'Union européenne et la Bosnie-Herzégovine ont déposé leur instrument d'acceptation auprès du dépositaire de la convention respectivement le 26 mars 2012 et le 26 septembre 2014.

The European Union and Bosnia and Herzegovina deposited their instruments of acceptance with the depositary of the Convention on 26 March 2012 and 26 September 2014 respectively.


G. considérant que, le 7 décembre 2012, le militant des droits de l'homme Vadim Kuramshin a été condamné à douze ans de prison pour chantage auprès de l'assistant d'un conseiller régional; que la cour d'appel a confirmé cette condamnation le 14 février 2013; que la réarrestation de M. Kuramshin est intervenue à son retour de la conférence de l'OSCE à Varsovie, en septembre, et alors qu'il avait été libéré à la suite d'un procès ...[+++]

G. whereas on 7 December 2012 the human rights defender Vadim Kuramshin was sentenced to 12 years in prison for blackmailing the district attorney’s assistant; whereas this sentence was confirmed by the Appeal Court on 14 February 2013; whereas Mr Kurashim’s re-arrest took place on his return from the OSCE conference in September in Warsaw and came after his release following a previous trial in August 2012;




D'autres ont cherché : odqua-dfjp     septembre 2012 auprès     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

septembre 2012 auprès ->

Date index: 2022-06-19
w