Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
OCRDP

Vertaling van "septembre 2009 faisant " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Ordonnance du 2 septembre 2009 sur le cadastre des restrictions de droit public à la propriété foncière [ OCRDP ]

Ordinance of 2 September 2009 on the Cadastre of Public-law Restrictions on landownership [ CPLROO ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
[10] Directive 2009/119/CE du Conseil du 14 septembre 2009 faisant obligation aux États membres de maintenir un niveau minimal de stocks de pétrole brut et/ou de produits pétroliers.

[10] Directive 2009/119/EC of 14 September 2009 imposing an obligation on Member States to maintain minimum stocks of crude oil and/or petroleum products.


– vu la directive 2009/119/CEE du Conseil du 14 septembre 2009 faisant obligation aux États membres de maintenir un niveau minimal de stocks de pétrole brut et/ou de produits pétroliers,

– having regard to Council Directive 2009/119/EC of 14 September 2009 imposing an obligation on Member States to maintain minimum stocks of crude oil and/or petroleum products,


– vu la directive 2009/119/CE du Conseil du 14 septembre 2009 faisant obligation aux États membres de maintenir un niveau minimal de stocks de pétrole brut et/ou de produits pétroliers,

– having regard to Council Directive 2009/119/EC of 14 September 2009 imposing an obligation on Member States to maintain minimum stocks of crude oil and/or petroleum products,


obligation d’utiliser les stocks de combustibles de remplacement (par exemple, conformément à la directive 2009/119/CE du Conseil du 14 septembre 2009 faisant obligation aux États membres de maintenir un niveau minimal de stocks de pétrole brut et/ou de produits pétroliers (1)),

enforced use of stocks of alternative fuels (e.g. in accordance with Council Directive 2009/119/EC of 14 September 2009 imposing an obligation on Member States to maintain minimum stocks of crude oil and/or petroleum products (1)),


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Toutefois, la Hongrie a contesté cette modification en faisant référence à la nouvelle législation slovaque sur les vins, adoptée le 30 juin 2009 (entrée en vigueur le 1er septembre 2009), dans laquelle figurait l’expression « Tokajská vinohradnícka oblasť ».

However, Hungary contested that amendment by making reference to the new Slovak law on wine, adopted on 30 June 2009 (entered into force on 1 September 2009), which includes the term ‘Tokajská vinohradnícka oblasť’.


(21) Les parties au sommet du G-20 de Pittsburgh ayant convenu le 25 septembre 2009 que les contrats de dérivés de gré à gré normalisés devraient désormais se négocier sur des bourses de valeurs ou des plates-formes de négociation électronique, selon le cas, il convient de définir une procédure réglementaire formelle visant à ce que les négociations entre des contreparties financières et d'importantes contreparties non financières, qui portent sur tout instrument dérivé suffisamment liquide et jugé admissible à la compensation, se déroulent nécessairement sur un éventail de plates-formes de négociation ...[+++]

(21) Considering the agreement reached by the parties to the G-20 Pittsburgh summit on 25 September 2009 to move trading in standardised OTC derivative contracts to exchanges or electronic trading platforms where appropriate, a formal regulatory procedure should be defined for mandating trading between financial counterparties and large non-financial counterparties in all derivatives which have been considered to be clearing-eligible and which are sufficiently liquid to take place on a range of trading venues subject to comparable regulation.


Les autorités yéménites ont transmis un plan d'actions correctrices révisé de Yemenia, en date du 15 septembre 2009, faisant suite à l'audit de l'organisme de maintenance de la compagnie réalisé par la CAMA (Civil Aviation and Meteorology Authority) en fonction des exigences nationales (YCAR-145), accompagné d'un audit de suivi de la CAMA en date du 20 septembre 2009.

The competent authorities of the Republic of Yemen transmitted a revised corrective action plan from Yemenia dated 15 September 2009 following the audit by the Civil Aviation and Meteorology Authority (CAMA) of the maintenance organisation of Yemenia according to the national requirements (YCAR-145) together with a follow-up audit by CAMA dated 20 September 2009.


En effet, comme vous le savez, le 28 septembre 2009, des militaires du gouvernement guinéen ont réprimé dans le sang une manifestation pacifique regroupant tous les partis d’opposition, faisant 157 victimes et plus d’un millier de blessés, dont des viols et des mutilations particulièrement odieux.

Indeed, as you know, on 28 September 2009, troops under the Guinean Government carried out the bloody repression of a peaceful demonstration uniting all of the opposition parties, causing 157 deaths and injuring more than a thousand people, some of whom suffered particularly vile instances of rape and mutilation.


– (EL) Monsieur le Président, les attaques mortelles perpétrées par les troupes allemandes appartenant à l’armée d’occupation en Afghanistan, en association avec les États-Unis d’Amérique, l’Union européenne et l’OTAN, lors d’une opération dans la région de Kunduz le 4 septembre 2009, se sont transformées en massacre, le bilan faisant état de plus de 135 victimes civiles et de dizaines de blessés, parmi lesquels beaucoup d’enfants, et constituent des crimes de guerre contre le peuple afghan.

– (EL) Mr President, the deadly attacks by the German troops which form part of the occupying army in Afghanistan, together with the United States of America, the European Union and ΝΑΤΟ, during the attack in the region of Kunduz on 4 September 2009, turned into a massacre, with victims numbering over 135 civilians dead and dozens injured, including many children, and are war crimes against the Afghan people.


(Le document est déposé) Question n 442 Mme Michelle Simson: En ce qui concerne les dépenses fédérales pour la publicité faisant la promotion du Plan d’action économique et du Crédit d’impôt pour la rénovation domiciliaire, combien le gouvernement a-t-il dépensé en tout entre le 1avril et le 30 septembre 2009, ventilé selon (i) le type de publicité, (ii) les coûts de production pour chaque annonce, (iii) les médias utilisés pour diffuser ou publier chaque annonce, (iv) la zone de rayonnement de chaque média, (v) l ...[+++]

(Return tabled) Question No. 442 Mrs. Michelle Simson: With respect to federal spending on advertising to promote the Economic Action Plan and the Home Renovation Tax Credit, what has been the total federal spending from April 1 to September 30, 2009, itemized according to (i) type of advertising, (ii) production costs for each ad, (iii) media outlets used to air or publish each ad, (iv) coverage area of each media outlet, (v) broadcast cost for each ad, (vi) total for advertising cost per month?




Anderen hebben gezocht naar : septembre 2009 faisant     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

septembre 2009 faisant ->

Date index: 2024-09-10
w