Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Attaque
Aussi inattaquable que la femme de César
Aussi intègre que la femme de César
Autrement
Cylindre récepteur
De panique
Etat
Il est aussi envisagé de
Il se peut aussi que
Ou bien
Renvoi «voir aussi»
Une autre solution consiste à
à défaut

Traduction de «sentent pas aussi » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
une protection aussi uniforme et aussi large que possible

as uniform and comprehensive a security system as possible


autrement [ ou bien | il est aussi envisagé de | il se peut aussi que | à défaut | une autre solution consiste à ]

alternatively [ as an alternative | otherwise | if not | instead ]


aussi intègre que la femme de César [ aussi inattaquable que la femme de César ]

as pure as Caesar's wife


Définition: Dans de nombreux cas, une perturbation du sommeil est l'un des symptômes d'un autre trouble mental ou physique. Savoir si, chez un patient donné, un trouble du sommeil est une perturbation indépendante ou simplement l'une des manifestations d'un autre trouble classé, soit dans ce chapitre, soit dans d'autres chapitres, doit être précisé sur la base des éléments cliniques et de l'évolution, aussi bien qu'à partir de considérations et de priorités thérapeutiques au moment de la consultation. En règle générale, ce code doit ê ...[+++]

Definition: In many cases, a disturbance of sleep is one of the symptoms of another disorder, either mental or physical. Whether a sleep disorder in a given patient is an independent condition or simply one of the features of another disorder classified elsewhere, either in this or in others, should be determined on the basis of its clinical presentation and course as well as on the therapeutic considerations and priorities at the time of the consultation. Generally, if the sleep disorder is one of the major complaints and is perceived as a condition in itself, the present code should be used along with other ...[+++]


Définition: Les caractéristiques essentielles de ce trouble sont des attaques récurrentes d'anxiété sévère (attaques de panique), ne survenant pas exclusivement dans une situation particulière ou dans des circonstances déterminées, et dont la survenue est, de ce fait, imprévisible. Comme dans d'autres troubles anxieux, les symptômes essentiels concernent la survenue brutale de palpitations, de douleurs thoraciques, de sensations d'étouffement, d'étourdissements et de sentiments d'irréalité (dépersonnalisation ou déréalisation). Il existe par ailleur ...[+++]

Definition: The essential feature is recurrent attacks of severe anxiety (panic), which are not restricted to any particular situation or set of circumstances and are therefore unpredictable. As with other anxiety disorders, the dominant symptoms include sudden onset of palpitations, chest pain, choking sensations, dizziness, and feelings of unreality (depersonalization or derealization). There is often also a secondary fear of dying, losing control, or going mad. Panic disorder should not be given as the main diagnosis if the patient has a depressive disorder at the time the attacks start; in these circumstances th ...[+++]


Définition: Il s'agit d'un désir de vivre et d'être accepté en tant que personne appartenant au sexe opposé. Ce désir s'accompagne habituellement d'un sentiment de malaise ou d'inadaptation par rapport à son sexe anatomique et du souhait de subir une intervention chirurgicale ou un traitement hormonal afin de rendre son corps aussi conforme que possible au sexe désiré.

Definition: A desire to live and be accepted as a member of the opposite sex, usually accompanied by a sense of discomfort with, or inappropriateness of, one's anatomic sex, and a wish to have surgery and hormonal treatment to make one's body as congruent as possible with one's preferred sex.


cylindre récepteur [s'appelle aussi 'cylindre de roue' lorsqu'il s'agit de freins]

slave cylinder


la Cour de justice a compétence aussi bien pour annuler que pour réformer la décision attaquée

the Court of Justice has jurisdiction to annul or to alter the contested decision




plainte (domaine pénal) (GB et US: complaint aussi employé pour claim)

complaint
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Le rire peut être un médicament pour les gens, et si les gens se sentent bien dans notre centre, c'est parce que les personnes qui y travaillent se sentent bien aussi.

Laughter is medicine, so people feel good coming into the actual facility because the people feel pretty good working there.


Ils se sentent trahis aussi parce qu'ils ont perdu les 400 millions de dollars du programme provincial RARB.

They are feeling betrayed as well by the fact that they lost $400 million out of the provincial GRIP program.


Ces familles se sentent elles aussi isolées et séparées.

They, too, become isolated and separated.


Monsieur le Président, nous savons tous ce que c'est que d'avoir un toit, un lieu où nous nous sentons en sécurité et où nos familles et nos voisins se sentent eux aussi en sécurité.

He said: Mr. Speaker, all of us know what it is like to have a home, to have shelter where we feel safe and secure and where our families and our neighbours are safe and secure.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Les dirigeants d'entreprises honnêtes et de bonne foi se sentent tout aussi victimes que les consommateurs et désapprouvent tout autant qu'eux leurs concurrents moins consciencieux qui ne mesurent pas avec exactitude les produits qu'ils vendent.

Honest and fair-minded business operators feel the sting and the opprobrium just as much as consumers when less conscious competitors do not accurately measure the products they sell.


Nous devons faire en sorte que les minorités se sentent elles aussi protégées.

We have to make sure that minorities also feel protected.


Certains de vos responsables ne se sentent pas aussi à l'aise face à cette idée et j'ai noté un certain recul dans la nouvelle série de propositions.

Some of your officials are not so comfortable about that and I detect a moving away from it within this new set of proposals, but I warn you that that would be a step in the wrong direction.


La Commission peut-elle prendre l'engagement d'insérer dans les sondages régulièrement effectués par Eurobaromètre une question libellée de manière telle que les citoyens interrogés aient l'occasion de dire qu'ils se sentent aussi européens que ressortissants de l'État membre dans lequel ils vivent (par exemple, aussi britanniques qu'européens), plutôt que de leur imposer de choisir celle de ces deux identités qu'ils souhaitent souligner ?

Can the Commission make a commitment to insert a question in the regular Eurobarometer opinion surveys such that respondents have the opportunity to register their equal sense of being European and the nationality of the Member State in which they live (e.g. equally British and European), rather than having to choose which of those two identities to stress?


Je vous prie, Monsieur le Président du Conseil, d'user de toute votre influence pour que les quinze représentants des gouvernements soient des personnalités qui collaborent au travail de la convention et se sentent liées par après à la proposition de décision prise par cette assemblée, afin que les gouvernements soient eux aussi liés au projet élaboré par la convention. En effet, celle-ci n'est pas un séminaire.

I beg you, Mr President-in-Office of the Council, to use all your influence to ensure that the fifteen government representatives are the sort of people who will work together in the Convention and will feel themselves bound by whatever proposal for a decision results from it, so that the governments, too, will be made to discharge their duties with regard to what the Convention brings into existence.


La Commission peut-elle prendre l'engagement d'insérer dans les sondages régulièrement effectués par Eurobaromètre une question libellée de manière telle que les citoyens interrogés aient l'occasion de dire qu'ils se sentent aussi européens que ressortissants de l'État membre dans lequel ils vivent (par exemple, aussi britanniques qu'européens), plutôt que de leur imposer de choisir celle de ces deux identités qu'ils souhaitent souligner?

Can the Commission make a commitment to insert a question in the regular Eurobarometer opinion surveys such that respondents have the opportunity to register their equal sense of being European and the nationality of the Member State in which they live (e.g. equally British and European), rather than having to choose which of those two identities to stress?




D'autres ont cherché : attaque     autrement     cylindre récepteur     de panique     il est aussi envisagé     il se peut aussi     ou bien     renvoi voir aussi     une autre solution consiste à     à défaut     sentent pas aussi     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

sentent pas aussi ->

Date index: 2020-12-27
w