Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Armée d'aujourd'hui
Armée de terre d'aujourd'hui
Jusqu'aujourd'hui
Jusqu'à aujourd'hui
Jusqu'à ce jour
Jusqu'à date
Jusqu'à maintenant
Jusqu'à présent
Les relations interraciales au Canada aujourd'hui
Maintien de la paix de 1815 à aujourd'hui
Page Aujourd'hui
à ce jour
écran Aujourd'hui

Vertaling van "sentent aujourd " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Maintien de la paix de 1815 à aujourd'hui [ Maintien de la paix de 1815 à aujourd'hui : actes du XXIe colloque de la Commission internationale d'histoire militaire ]

Peacekeeping 1815 to Today [ Peacekeeping 1815 to Today: Proceedings of the XXIst Colloquium of the International Commission of Military History ]


Sommet mondial pour les enfants : Enfants d'aujourd'hui, monde de demain

World Summit for Children: Today's Children, Tomorrow's World


Les enfants d'aujourd'hui, le monde de demain

Today's Children - tomorrow's world


jusqu'à maintenant | jusqu'à présent | à ce jour | jusqu'aujourd'hui | jusqu'à aujourd'hui | jusqu'à ce jour | jusqu'à date

up to date


Les relations interraciales au Canada aujourd'hui : état des recherches [ Les relations interraciales au Canada aujourd'hui ]

Race relations research in Canada today: a state of the art review [ Race relations research in Canada today ]


page Aujourd'hui | écran Aujourd'hui

Today page | Today screen


Armée d'aujourd'hui [ Armée de terre d'aujourd'hui ]

Army of Today
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
M. Ovid Jackson: Ces petits transporteurs voudraient que les dénominations soient partagées afin de favoriser la coordination et d'offrir des options aux voyageurs. Par ailleurs, ils ont l'impression d'avoir été totalement écartés et ils se sentent aujourd'hui terriblement isolés parce qu'il ne leur est pas possible de contribuer aux points de voyage.

Mr. Ovid Jackson: They want code-sharing in order to coordinate and to give the customer the options, and the other thing is they feel they've become terribly disenfranchised and isolated because they can't contribute toward the points.


Cependant, les gens se sentent aujourd'hui moins en sécurité, même si le nombre de mises à pied n'a pas changé, parce qu'ils n'ont pas confiance dans les systèmes qui ont été conçus pour leur faire traverser des moments difficiles.

However, people feel less secure today, even if the proportionate number of layoffs have not changed, because they do not have confidence in the systems that were designed to see them through the tough times.


De nombreux progrès ont été réalisés au cours des vingt années écoulées depuis l'introduction de la citoyenneté de l'Union: selon une récente enquête de l'UE, 63 % des citoyens se sentent aujourd’hui«européens».

A lot has been achieved in the twenty years since the introduction of EU Citizenship: According to a recent EU survey today 63% of citizens feel "European".


Madame la Commissaire, quelle politique avoir pour mettre en place une véritable Union pour la Méditerranée, fraternelle avec les peuples du Sud, qui se sentent aujourd’hui méprisés par nous?

Commissioner, what kind of policy must we adopt in order to establish a true Union for the Mediterranean, one in which we show solidarity with the peoples of the South, who today feel scorned by us?


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
J’étais tout récemment en Provence et en Corse pour écouter les vignerons de ma circonscription, qui ont fait le choix de la qualité et qui se sentent aujourd’hui abandonnés.

Very recently I went to Provence and Corsica to speak to the wine growers of my constituency, who had chosen the quality path, but who now feel abandoned.


Je comprends aussi qu'environ 2,5 millions de Canadiens, qui ont cru en la promesse de l'actuel premier ministre concernant les fiducies de revenu, se sentent aujourd'hui floués par ce gouvernement.

I also understand that roughly 2.5 million Canadians, who believed the current Prime Minister's promise on income trusts, feel swindled by this government today.


Elles ne servent qu’une seule et unique cause, celle de protéger le marché national contre les maçons, boulangers, ébénistes et autres types de travailleurs qui se sentent aujourd’hui, à juste titre, laissés pour compte.

They all serve one single purpose, namely to protect the national market against bricklayers, bakers, wood polishers, and many other kinds of workers who are now, quite rightly, feeling let down.


Madame Létard, Mesdames et Messieurs les représentants du Conseil et de la Commission, si nous ne sommes pas capables de comprendre que des millions de travailleurs risquent aujourd’hui de perdre leur emploi et se sentent dans une position de faiblesse et de précarité et que, bien évidemment, ils n’ont pas de capacité volontaire de contracter - autre que l’opt-out - alors je dois dire que nous n’avons aucune idée de ce qui se passe réellement dans la vie sociale et familiale des citoyens européens.

Mrs Létard, representatives of the Council and of the Commission, if we fail to understand that millions of workers are today at risk of losing their jobs and feel in a weak and precarious position and do not of course have voluntary contractual capacity – other than the opt-out – then I have to say that we have no idea of what is really happening in the social and family life of European citizens.


La politique européenne de voisinage et ce que l’on appelle le processus de Barcelone – aujourd’hui l’Union méditerranéenne – doivent être utilisés de manière à ce que les pays du sud ne se sentent pas considérés comme des citoyens de seconde zone.

The European Neighbourhood Policy and the so-called Barcelona Process – now the Mediterranean Union – need to ensure that countries on the southern shore do not feel as though they are being treated as second class citizens.


Ainsi, les - 3 - femmes se sentent aujourd'hui particulièrement menacées en raison de leur manque de qualification et de la précarité de leur emploi face aux modifications structurelles du marché de l'emploi et à l'accélération des changements technologiques attendus de l'achèvement du marché intérieur.

- 3 - Nowadays women feel especially threatened because of their limited qualifications and increasingly insecure jobs in the face of structural changes on the labour market and the accelerating pace of technological change expected on completion of the internal market.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

sentent aujourd ->

Date index: 2024-02-24
w