Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Appel contre la peine
Appel de la sentence
Appel de sentence
Appel interjeté contre la sentence
Appel relatif à la sentence
Appel sur sentence
Auditory comprehension test for sentences
BANANE
C'est moi qui souligne
C'est nous qui soulignons
Il a le devoir de venir nous voir
Il est décidé à venir nous voir
Il est obligé de venir nous voir
Il veut venir nous voir
Notre avoir chez vous
Notre créance chez vous
Notre dette envers vous
Notre dépôt chez vous
Notre engagement envers vous
Soulignement ajouté
Souligné par l'auteur
Souligné par nous
Votre avoir chez nous
Votre créance chez nous
Votre dette envers nous
Votre dépôt chez nous
Votre engagement envers nous

Traduction de «sentence que nous » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Bien allumés, nous allons nous évader | BANANE [Abbr.]

Banana Party


c'est nous qui soulignons | souligné par l'auteur | souligné par nous | soulignement ajouté

emphasis added


nous serons à même de nous adapter aux règles communautaires

we shall be able to adapt to the Community's arrangements


il est décidé à venir nous voir [ il veut venir nous voir | il est obligé de venir nous voir | il a le devoir de venir nous voir ]

he is bound to come to see us


appel contre la peine [ appel de sentence | appel de la sentence | appel relatif à la sentence | appel interjeté contre la sentence | appel sur sentence ]

sentence appeal [ appeal of sentence ]


«Nous sommes chez nous sur la terre où nous vivons» Deuxième atelier communautaire sur le projet Gameti Ko

The Land We Live on is our Home The 'Gameti Ko' Project Second Community-led Workshop


votre dépôt chez nous | votre créance chez nous | votre avoir chez nous | notre dette envers vous | notre engagement envers vous

your deposit for us | your account with us


notre dépôt chez vous | notre créance chez vous | notre avoir chez vous | votre dette envers nous | votre engagement envers nous

our deposit to you | our account with you


auditory comprehension test for sentences

Auditory comprehension test for sentences


c'est moi qui souligne | c'est nous qui soulignons

emphasis added
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Maintenant, j'arrive avec les questionnaires de M. Langevin qui nous dit que le taux de récidive n'est pas de 40 p. 100, mais bien plutôt de 80 p. 100. Il inclut dans ses calculs tous les gens ayant écopé d'une sentence, c'est-à-dire aussi bien ceux ayant fait l'objet d'une sentence de moins de deux ans que ceux ayant fait l'objet d'une sentence de plus de deux ans.

Now, I am looking at Mr. Langevin's questionnaires, and he is telling us that the recidivism rate is not 40 per cent, but more in the neighbourhood of 80 per cent. His statistics include all those who have received a sentence, in other words, those who received less than two years as well as those who received more than two years.


Même si nous avons un comité de bonne foi, même si je fais confiance aux membres du comité, considérant que nous n'avons pu entendre toute la preuve et qu'on aménage notre travail de façon à nous permettre de suivre toutes les procédures télévisées, il est quand même difficile pour nous de prononcer une sentence — qui est quasiment une sentence de mort politique.

Even though we have a fair-minded committee and I trust the members of the committee — although we have not been able to hear all the evidence and our work has being rearranged so we can follow the televised proceedings —it is still difficult for us to hand down a sentence, which is virtually a political death sentence.


Nous devons exprimer notre préoccupation à l’égard de la sentence, de plus en plus fréquemment imposée, d’interdiction de quitter l’Iran, ce qui nous permet de conclure logiquement que le fait de rester en Iran est considéré comme une punition par les autorités.

We have to express our concern over the ever more frequently imposed sentence of a ban on leaving Iran, which can lead to the logical conclusion that staying in Iran is considered a punishment by the authorities.


Trois années se sont écoulées depuis et voilà que nous nous retrouvons à discuter d’une sentence prononcée par un tribunal que nous ne pouvons considérer que comme grotesque, qui foule aux pieds les principes sur lesquels l’UE repose.

Three years on, though, we find ourselves discussing a court sentence that cannot but strike us as grotesque in the way it flagrantly violates the principles on which the EU rests.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nous ne devons pas servir ici de Cour d'appel pour corriger une sentence, deux sentences ou mille sentences et imposer des décisions à des juges dans des millions de cas par la suite.

We in this House must not act as an appeal court by changing one, two or a thousand sentences and imposing certain decisions on judges for millions of cases to come.


Devant des cas individuels, on s'aperçoit donc que le problème de la sentence est beaucoup plus compliqué qu'il n'en a l'air a priori, alors nous pensons qu'en imposant des sentences plus sévères, nous aurons une diminution de la criminalité.

When we consider individual cases, we realize that the problem of sentencing is much more complex than it first appears, and so we think that harsher sentences will lower the crime rate.


Si nous nous mettons à poser des jugements selon certaines sentences idéologiques alimentées par une ou deux phrases, ou des citations totalement hors contexte, nous aurons des difficultés à trouver un candidat capable de passer l’examen, car tout le monde, à un moment de sa vie, a fait une déclaration pouvant facilement faire l’objet de longs débats politiques.

If we adopt the practice of making judgements according to some ideological yardstick fuelled by one or two sentences, or quotes taken entirely out of context, we will have difficulty finding a candidate who would survive, as everyone has, at some time in their life, said something that could easily be the subject of long political debates.


Nous disons que nous pouvons extrader nos ressortissants condamnés à mort aux États-Unis, même si ceux-ci promettent ensuite de ne pas exécuter la sentence.

We are saying we can extradite our citizens to be condemned to death in the United States even if that country then undertakes not to apply the sentence!


Nous demandons donc la suspension de cette sentence, nous demandons que la présidence du Parlement - compte tenu également du document signé par de très nombreux collègues ces jours-ci - écrive directement aux autorités compétentes pour attirer de façon pressante l'attention sur ce sujet et, évidemment, inviter à abolir la peine de mort aux États-Unis. Nous admirons ce pays pour tant d'aspects. Il est donc d'autant plus scandaleux de le voir conserver ce rituel barbare.

Therefore, we call for a repeal of this sentence and, in consideration of the petition signed by an extremely large number of Members over the last few days, we call upon the Presidency of Parliament to write to the authorities responsible immediately, insisting that they attend to the matter and, of course, insisting too that the death penalty is abolished in the United States, so admirable a country in so many other respects. And it is precisely these merits that make the continuation of this barbaric ritual so very shocking.


Poursuivons nos efforts afin qu'une nouvelle sentence ne nous condamne pas.

He appealed for renewed efforts to avoid further disruption.


w