Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Avoir assez de sens pratique pour
Avoir du sens
Avoir l'esprit d'organisation
Avoir le sens de l'organisation
Avoir le sens des affaires
Avoir le sens du bien public
Faire du sens
Transformation d'une maison = site protégé
être logique

Vertaling van "sens—pour avoir vraiment " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
avoir du sens [ être logique | faire du sens ]

make sense


avoir le sens de l'organisation | avoir l'esprit d'organisation

have organizational skills | have organisational skills


avoir le sens des affaires

implement business acumen | to apply business acumen | apply business acumen | applying business acumen




expropriation (=matérielle): vide de son sens le droit dont on jouit: l'Etat oblige à avoir des locataires, interdit la | transformation d'une maison = site protégé

expropriation


avoir assez de sens pratique pour

be enough of a realist to
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Je n'en ai cité que quelques-unes pour démontrer qu'il n'est pas possible de toucher à tous ces aspects—qui vont un peu dans tous les sens—pour avoir vraiment une intervention sérieuse sur tous les aspects de la question.

These are but a few of the amendments, and I have listed them to demonstrate how impossible it is to seriously address all of these aspects—scattered as they are—in the time allotted me.


C'est vraiment déplorable de voir le gouvernement improviser si facilement et arriver avec des réponses toutes faites, passablement vides de sens, et qui ne répondent pas aux inquiétudes légitimes que la population canadienne peut avoir.

It is truly deplorable to see the government improvising so easily and providing hollow, ready-made answers that do nothing to address the legitimate concerns that Canadians might have.


Tous les autres débats sur la construction à long terme du pays doivent également avoir lieu, bien entendu, mais je ne pense pas que cela ait vraiment un sens que nous avancions maintenant un catalogue de revendications dans tous les domaines politiques – depuis la liberté des médias jusqu’aux droits des femmes – ici au Parlement, et que nous pensions être pris au sérieux si nous le faisons.

All the other debates about the long-term building-up of the country also need to be held, of course, but I do not think that there is really any point in us putting forward a catalogue of demands clean across all political areas – from the freedom of the media to women’s rights – here in Parliament at this point, or that we will be taken seriously if we do so.


Tous les autres débats sur la construction à long terme du pays doivent également avoir lieu, bien entendu, mais je ne pense pas que cela ait vraiment un sens que nous avancions maintenant un catalogue de revendications dans tous les domaines politiques – depuis la liberté des médias jusqu’aux droits des femmes – ici au Parlement, et que nous pensions être pris au sérieux si nous le faisons.

All the other debates about the long-term building-up of the country also need to be held, of course, but I do not think that there is really any point in us putting forward a catalogue of demands clean across all political areas – from the freedom of the media to women’s rights – here in Parliament at this point, or that we will be taken seriously if we do so.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
En ce qui concerne la question posée par monsieur Ménard sur l'augmentation de la récidive avec le niveau d'instruction, qui est, à mon sens, une information vraiment remarquable, je ne pense pas avoir entendu une raison.

With the question Mr. Ménard asked about recidivism increasing with schooling, which is, for me, a really remarkable piece of information, I really don't think I heard a reason.


Ces droits doivent aussi avoir un sens, et je tiens donc vraiment à remercier M. Andreasen pour son très bon rapport.

They must also mean something, and I therefore wish genuinely to thank Mr Andreasen for a very good report.


Mais ce Parlement aurait dû avoir le courage de prendre une décision vraiment audacieuse dans le sens d’une toute nouvelle voiture, une voiture qui ne pèserait plus 1500 kg, mais peut-être seulement 1000 kg, et quand vous voyez les 300 000 kg de production totale, ce sont les véritables atouts écologiques de la voiture.

This Parliament ought also, however, to have had the courage to make a really bold decision in favour of a really new type of car for the future, one which will not weigh 1 500 kg but perhaps only 1 000 kg and which, with its lifetime ‘mileage’ of 300 000 km, may be seen to have genuine advantages in terms of environmental policy.


C'est uniquement pour cela, monsieur le président, parce que comme mes collègues, et c'est le sens de la motion que j'ai présentée et sur laquelle j'ai commencé à parler à 17 h 30, je voulais que cette motion soit retirée et qu'on puisse en débattre librement, visière levée, et qu'on puisse avoir vraiment des débats d'idées.

It is for that reason only, Mr. Chairman, because like my colleagues, and that is the intent of the motion I presented and about which I started to speak at 5:30, I wanted that motion to be withdrawn so that we could debate freely and have a debate about ideas.


Ces types de consultations sont vraiment importantes, non seulement pour avoir un sens des décisions immédiates, mais aussi pour avoir une connaissance réelle de la situation d'ensemble concernant nos deux langues officielles partout au pays.

That kind of consultations is really important, not only to have a sense of the immediate decisions to be made, but also to get a real understanding of what the overall situation is in Canada as regards our two official languages.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

sens—pour avoir vraiment ->

Date index: 2021-01-29
w