Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Avoir assez de sens pratique pour

Vertaling van "sens était assez " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
avoir assez de sens pratique pour

be enough of a realist to
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Dans le cas spécifique de la Grèce, le plan de développement présenté à la Commission était assez traditionnel en ce sens qu'il mettait l'accent sur les travaux publics.

In the specific case of Greece, the development plan submitted to the Commission had a relatively traditional focus on public works.


Le sénateur Boisvenu : Est-ce que vous diriez que le projet de loi vient encadrer une responsabilité ou une activité qui n'était pas encadrée auparavant, dans le sens que sa possibilité était assez illimitée et qu'il pouvait faire à peu près n'importe quoi?

Senator Boisvenu: Would you say that the bill provides a framework for responsibilities or activities that were not subject to guidance previously, in the sense that the CEO's possibilities were to some extent unlimited and that he or she could do just about anything?


Il est possible que le député Rajotte ait dit qu'il était assez difficile — admettons-le — de prouver qu'une institution financière, par exemple, a participé directement à une fraude ou a aidé des contribuables en ce sens.

It is possible that Mr. Rajotte said that it was fairly difficult—let us admit it—to prove that financial institutions, for example, directly participated in a fraud or helped taxpayers commit fraud.


Bien entendu, nous étions, en un certain sens, une créature du gouvernement en vertu d'un décret-loi et notre statut était assez bien connu.

Of course we were a creature, in a sense, by a decree-law of the government, and our standing was fairly well known.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Les négociations entre l’opposition et le parti au pouvoir ont échoué il y a quelques jours, après que le gouvernement a refusé d’évoquer la question, qui à mon sens était assez naturelle, des réformes démocratiques.

The negotiations between the opposition and the government party broke down a few days ago after the government had refused to discuss what, in my view, was a quite natural desire for democratic reforms.


Nous pourrions allonger la liste indéfiniment. Toutefois, il est une chose qui ne doit jamais plus être exigée d’Israël: qu’il négocie son existence même avec un gouvernement qui a inclus dans son manifeste la suppression des Juifs et la destruction d’Israël. À peine élu, ce gouvernement a déclaré qu’il ne s’écarterait pas de cet objectif, qu’il ne manquait naturellement pas de bon sens, qu’il poursuivrait son but de manière pragmatique et progressive, et que, face à l’Occident, il se montrerait naturellement assez discret quant à ses ...[+++]

The list could well become an endless one, but there is one thing that must never again be demanded of Israel, and that is that it should bargain for its very existence with a government whose manifesto included the annihilation of the Jews and the destruction of Israel, a government that declared, immediately on being elected, that it would not lose sight of that goal, that it was – of course – not daft, that it would pursue its objective pragmatically and step by step, and that it would not, of course, not make it too obvious to the West that that was what they were about, and yet that is what they want to do – and today we have got to ...[+++]


Monsieur Buttiglione n’était pas le seul problème dans votre équipe faible: vous n’avez pas fait assez pour recueillir toute notre confiance, que nous ne vous accorderons pas par sens des responsabilités.

Mr Buttiglione was not the only problem in your feeble team: you have not done enough to have our full confidence, which, out of a sense of responsibility, we will not give you.


Dans ce sens, il me semblait que son travail était assez bon et même admirable, mais je crois que le résultat final, les 400 amendements où nous n'avons pas fait montre, je pense, de suffisamment de générosité par rapport à ses compromis, et ce à plusieurs égards, n'est pas très cohérent.

In this respect, I believe that she did good and even admirable work, but I believe that the final result, the 400 amendments, on which I do not believe we were very generous with her compromises in many respects, is not very coherent.


Je me sens un peu bizarre, monsieur Roy, quand vous parliez de Granville, c'était assez négatif : « Il est plus qu'urgent que l'appui du gouvernement canadien».

I feel a little strange, Mr. Roy. When you talked about Granville Island, your tone was quite negative: ``It is even more urgent that the Canadian government's support'.


Toutefois, à quelques reprises, il nous est arrivé de faire obstruction à l'adoption rapide d'un projet de loi, parce que le Bloc québécois considérait que ce projet de loi n'avait aucun sens, ou encore qu'il ne correspondait pas aux intérêts du Québec et du Canada, ou qu'il n'était pas assez clair, pas assez précis, ou encore, qu'il envahissait les champs de compétence des provinces, qu'il était trop complexe et nécessitait plus de consultations.

However, on a number of occasions, the Bloc Quebecois did object to the speedy passage of a bill, which we felt did not make any sense, was not consistent with the interests of Quebec or Canada, lacked clarity or invaded provincial jurisdiction, or was too complex and required further consultation.




Anderen hebben gezocht naar : sens était assez     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

sens était assez ->

Date index: 2024-07-20
w