Est-ce que cela signifie nécessairement le sous-ministre, ou est-ce que cela peut être n'importe quel responsable qui peut être désigné «deputy» dans un sens vague, ce qui voudrait peut-être dire, dans le langage courant que «le ministre peut autoriser n'importe quel fonctionnaire»?
Does that necessarily mean the deputy minister, or does that mean an official who would be titled a deputy in a vague sense, which doesn't necessarily clean up the current language, “the Minister may authorize any officer”?