Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «sens nous serait » (Français → Anglais) :

Nous avons aussi une préoccupation d'utiliser dans une loi une première fois ce mot «national» dans un sens qui serait ambigu pour beaucoup de gens, pParce que les Acadiens ont associé le mot «national» à leur fête en parlant de leur famille, de la réalité de la société acadienne.

We are also concerned about using the word ``national'' in an Act of Parliament for the first time in a sense that most people would find ambiguous, because Acadians associate the word ``national'' with their holiday in reference to their family, and the reality of Acadian society.


En ce sens, il serait indiqué que le Fonds social soit régi par des règles qui lui sont propres et je suis heureux d’avoir entendu le Commissaire évoquer la mise en place d’une évaluation orientée vers les résultats, dans la mesure où le principal problème de ces politiques - qui porte d’ailleurs préjudice à leur autorité - est que, bien souvent, nous ne sommes pas en mesure de voir les résultats obtenus grâce aux fonds utilisés dans des domaines spécifiques.

In this sense, there should be separate rules that apply to the Social Fund, and I welcome the Commissioner’s statement about introducing a result-oriented assessment, considering that the biggest problem with these policies – one that also undermines their authority – is often that we are unable to see the results of funds spent in specific areas.


Toutefois, elle nous a laissés dans le flou quant à l’impact éventuel de ce qui précède sur l’ouverture des marchés, à savoir si celle-ci se ferait dans les deux sens ou serait à sens unique, et, dans ce dernier cas, quel serait le sens choisi.

It remained unclear, however, as to whether this would then mean opening up markets on both sides or only in one direction.


En un sens, ce serait une très bonne chose, car nous serions alors débarrassés de tous ces infâmes gratte-ciel.

In a way, that would be a very good thing, since we should not then have all these wretched skyscrapers.


Si le marché de l'investissement doit évoluer dans ce sens, il serait donc bon que nous nous y intéressions.

Surely we need to take great interest if that is the direction in which the investment marketplace is going.


Même si la Chine n'est pas une démocratie au sensnous l'entendons, je pense qu'il serait absurde que nous tentions d'assumer une responsabilité qui revient au gouvernement chinois, pour déclarer que ce que ce gouvernement estime bon serait en fait une erreur.

Even if China is not a democracy in our sense of the word, I think it would be unreasonable for us to try to assume the responsibilities of the Chinese government and say that, what the Chinese government has judged to be correct might, in actual fact, be wrong.


Et de ce point de vue-là, Madame la Présidente, je pense que, comme le Conseil européen s'est lui-même exprimé en ce sens, à savoir que nous puissions demander au gouvernement Sharon de respecter la légalité internationale et de retirer de toute urgence ses chars et ses troupes des territoires palestiniens autonomes, je pense que ce serait bien dans l'esprit de ce prix Sakharov que vous, Madame la Présidente, si vous en étiez d'accord, en notre nom, puissiez vous exprimer en ce sens auprès du ...[+++]

From this point of view, Madam President, I think that, and the European Council also gave this message, in other words, that we request Ariel Sharon’s government to respect international law and withdraw his tanks and troops as a matter of urgency from the autonomous Palestinian territories, I think that it would certainly be in the spirit of the Sakharov Prize for you, Madam President, if you agree, to give this message to the Israeli government on our behalf.


En ce sens, il serait peut-être bon de nous donner un délai de 24 heures pour y réfléchir davantage.

In that sense, it might be good to have 24 hours in which to think more about the matter.


Il y a ensuite un bureau de poste qui est situé dans le coeur de Ville-d'Anjou, mais ce n'est certainement pas là non plus la présence d'un bureau de poste, dans mon comté, qui est exceptionnelle puisque le comté d'Anjou-Rivière-des-Prairies est l'un des plus peuplés de la région de Montréal, et en ce sens, ce serait l'absence de bureau de poste qui serait un élément inexcusable (1620) En ce qui touche plus spécifiquement la présence d'un centre d'emploi du Canada dans mon comté, afin de bien saisir l'enjeu qui est devant ...[+++]

Then there is a post office in the heart of Ville d'Anjou, but having a post office in my riding is certainly not unusual since the riding of Anjou-Rivière-des-Prairies is one of the most populous in the Montreal area. In that regard, not having a post office would be inexcusable (1620) As regards the need for a Canada employment centre in my riding, I think that for a better understanding of what is at stake here, I should point out to the House that the riding of Anjou-Rivière-des-Prairies, located in the eastern part of Montreal Is ...[+++]


En un sens, ce serait dénigrer les deux langues officielles que de conclure qu'il nous en faut deux alors qu'un seul suffirait.

In a way, we demean both official languages if we were to conclude that we needed to have two where one would do.




D'autres ont cherché : dans un sens     nous     sens qui serait     sens     bien souvent nous     serait     deux sens     elle nous     sens ou serait     car nous     dans ce sens     bon que nous     démocratie au sens     sens où nous     pense qu'il serait     savoir que nous     ce serait     bon de nous     devant nous     conclure qu'il nous     sens nous serait     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

sens nous serait ->

Date index: 2021-02-25
w