(8) Pour l’application de la présente loi, « mineur » s’entend au sens des règles du droit provincial applicables. En l’absence de telles règles, ce terme s’entend au sens donné au mot « enfant » dans la Convention internationale des droits de l’enfant, adoptée par l’Assemblée générale des Nations Unies le 20 novembre 1989.
(8) For the purposes of this Act, the word “infant” has the same meaning as in the applicable provincial law and, in the absence of any such law, has the same meaning as the word “child” in the United Nations Convention on the Rights of the Child, adopted in the United Nations General Assembly on November 20, 1989.