Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
CIMA

Traduction de «semi-génériques aux états-unis » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Cap vers le sud : les diplômés de la promotion de 1995 qui sont déménagés aux États-Unis : une analyse des résultats de l'Enquête auprès des diplômés de 1995 qui ont déménagé aux États-Unis [ Cap vers le sud : les diplômés de la promotion de 1995 qui sont déménagés aux États-Unis ]

South of the Border: Graduates from the Class of '95 Who Moved to the United States: An Analysis of Results from the Survey of 1995 Graduates Who Moved to the United States [ South of the Border: Graduates from the Class of '95 Who Moved to the United States ]


Protocole entre le gouvernement du Canada et le gouvernement des États-Unis d'Amérique visant à modifier la Convention de 1916 conclue entre le Royaume-Uni et les États-Unis d'Amérique pour la protection des oiseaux migrateurs au Canada et aux États-Unis

Protocol between the government of Canada and the government of the United States of America amending the 1916 Convention between the United Kingdom and United States of America for the Protection of Migratory Birds in Canada and the United States


Programme de certification des serres aux fins de l'exportation de plantes de serres aux États-Unis [ Programmes d'inspection sur banquette de serre pour certification à l'exportation aux États-Unis ]

Greenhouse Certification Program for Export of Greenhouse-Grown Plants to the U.S. [ Greenhouse Bench Inspection Program for Export Certification to the United States ]


classification internationale des maladies adaptée pour la jeunesse aux États-Unis | CIMA

international classification of diseases adapted for youth in the United States | ICDA
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
La Commission européenne a autorisé, en vertu du règlement de l'UE sur les concentrations, le projet d'acquisition du fournisseur de produits de mise en réseau Brocade (États-Unis) par le fabricant de semi-conducteurs Broadcom (États-Unis/Singapour), sous certaines conditions liées à l'interopérabilité et à la protection des informations confidentielles des concurrents.

The European Commission has cleared under the EU Merger Regulation the proposed acquisition of networking products supplier Brocade (US) by semiconductor manufacturer Broadcom (US/Singapore), subject to conditions on interoperability and protection of competitors' confidential information.


La part plus faible de l’industrie de la haute technologie dans l’UE et son intensité de RD relativement plus faible expliquent également l’écart dans le déploiement des technologies clés génériques entre, d’une part, l’UE et, d’autre part, les États-Unis et le Japon[9]. L’UE possède toutefois des atouts dans certaines hautes technologies génériques grâce à sa bonne base industrielle et de recherche. Cette observation s’applique en particulier aux matériaux avancés qui stimulent la compétitivité de l’UE dans l’industrie chimique, l’in ...[+++]

Therefore, both the smaller share of high tech industry in the EU and its relatively smaller RD intensity also explain the gap in the deployment of KETs between the EU and the US and Japan.[9] The EU however has strengths in some enabling high technologies due to its good research and industrial base. This is particularly true for the advanced materials that underpin the EU’s competitiveness in the chemical, automotive, mechanical engineering, aeronautics and space industries.


Mylan est une entreprise néerlandaise cotée en bourse aux Etats-Unis qui met au point, produit sous licence, fabrique, commercialise et distribue des médicaments génériques ainsi que des spécialités pharmaceutiques et des médicaments génériques de marque, principalement soumis à prescription.

Mylan is a Dutch company, publicly listed in the US that develops, licenses, manufactures, markets and distributes generic, branded generic and specialty pharmaceuticals, mainly on prescription.


En outre, plusieurs dispositions essentielles pour les États-Unis, telles que l’acceptation de leurs pratiques vitivinicoles existantes non couvertes par les actuelles autorisations communautaires et des exigences de certification fortement simplifiées n’entreront en vigueur qu’après que les États-Unis auront notifié à la Communauté qu’ils ont modifié le statut des 17 fameuses dénominations européennes considérées comme semi génériques aux États-Unis.

Besides, several provisions of key interest to the United States, such as the approval of their existing wine-making practices not covered by current Community authorisations and much simplified certification requirements, will only kick in once the United States has notified the Community it has changed the status of the 17 famous European wine names that are semi-generics in the US.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Il est vrai en effet que l’administration américaine va présenter un projet de loi au Congrès en vue de modifier le statut et de limiter l’utilisation des 17 appellations européennes actuellement considérées comme semi-génériques aux États-Unis. Mais il est vrai également que les États-Unis pourront toujours utiliser 14 appellations traditionnelles communautaires, même si cette utilisation sera soumise à certaines conditions et sera limitée dans le temps.

It is indeed true that the US Administration will put a bill before Congress to change the status and limit the use of 17 European names currently considered semi-generic in the United States, but it is also true that the United States will still be able to use 14 Community traditional names, although subject to certain conditions and for a limited period of time.


Pour l’instant, 17 dénominations européennes, telles que porto, sherry et champagne, sont considérées comme semi génériques aux États-Unis.

There are the 17 European wine names, such as port, sherry and champagne, which are currently considered as semi-generic in the United States.


2. se félicite de l'approbation par les États-Unis des principales dispositions européennes en matière d'étiquetage et du fait que le gouvernement américain compte proposer au Congrès de changer le statut de 17 dénominations de vin européennes actuellement considérées comme semi génériques aux États-Unis (Bourgogne, Chablis, Champagne, Chianti, Claret, Haut-Sauterne, Hock (vin du Rhin), Madère, Malaga, Marsala, Moselle, Retsina, Sauterne du Rhin, Sherry et Tokay);

2. Welcomes the acceptance by the US of the main principles of EU labelling rules and the fact that the US administration will propose to Congress a change in the status and limitation of the use of 17 European wine names which are currently regarded as semi‑generic (Burgundy, Chablis, Champagne, Chianti, Claret, Haut-Sauterne, Hock, Madeira, Malaga, Marsala, Moselle, Retsina, Rhine Sauterne, Sherry and Tokay);


G. considérant que bien souvent les fausses appellations concurrencent fortement les vraies et que les États-Unis ne respectent pas la protection des vins bénéficiant d'une dénomination d'origine et les considèrent seulement comme produits semi génériques sur leurs marchés intérieurs,

G. whereas false indications often provide stiff competition for genuine ones and whereas the United States does not respect the protection of wines with a designation of origin, and regards them merely as semi-generic products on its domestic markets,


Décision 93/520/CEE du Conseil, du 27 septembre 1993, modifiant la décision 93/16/CEE, concernant l'extension de la protection juridique des topographies de produits semi-conducteurs aux personnes des États-Unis d'Amérique et de certains territoires [Journal officiel L 246 du 02.10.1993].

Council Decision 93/520/EEC of 27 September 1993 amending Decision 93/16/EEC on the extension of the legal protection of topographies of semiconductor products to persons from the United States of America and certain territories [Official Journal L 246 of 02.10.1993]


La protection juridique des topographies des produits semi-conducteurs a été étendue aux personnes physiques, sociétés et autres personnes morales des États-Unis d'Amérique (décision 93/16/CEE), du Canada (décision 94/700/CE), des pays membres de l'Organisation mondiale de commerce (décision 94/824/CE), de l'Île de Man (décision 96/644/CE)

The legal protection of topographies of semiconductor products has been extended to natural persons, companies and other legal persons from the United States (Decision 93/16/EEC), Canada (Decision 94/700/EC), a Member of the World Trade Organization (Decision 94/824/EC) and the Isle of Man (Decision 96/644/EC)




D'autres ont cherché : semi-génériques aux états-unis     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

semi-génériques aux états-unis ->

Date index: 2021-08-07
w