Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "semblé qu’elle était " (Frans → Engels) :

Pour les participants au groupe, il semble qu’elle ait constitué une instance de réunion enrichissante où il était possible d’échanger des opinions et de créer de nouveaux réseaux.

For the participants of the group this seems to have been an enriching meeting forum where opinions could be exchanged and new networks established.


M. Hoemsen : Il me semble qu'elle était à Kingston.

Mr. Hoemsen: I believe they were in Kingston.


La valeur de l’acide oléique est supprimée car elle n’est pas déterminante pour la qualité de l’huile «Garda»; en outre, les résultats analytiques obtenus au cours des dernières années ont mis en évidence que la valeur pour ce paramètre n’était pas constante et était inférieure en moyenne aux valeurs précédentes, ce qui semble dû à l’augmentation des températures moyennes et à la diminution du nombre de millimètres de pluie.

The oleic acid value has been eliminated because it does not have any significant relevance to determining the quality of Garda oil; moreover, the results of analyses obtained in recent years have shown that the value of this parameter is not constant and is on average lower than in the past; this seems to be due to the the increase in average temperatures and to the sharp reduction in rainfall.


Il me semble qu'elle était beaucoup plus longue certains jours.

I thought it was way longer than that on some days.


Pour les participants au groupe, il semble qu’elle ait constitué une instance de réunion enrichissante où il était possible d’échanger des opinions et de créer de nouveaux réseaux.

For the participants of the group this seems to have been an enriching meeting forum where opinions could be exchanged and new networks established.


Il semble que l'on puisse expliquer cette approche insouciante par le fait qu'elle permet au gouvernement de toujours annoncer la même initiative comme si elle était nouvelle.

The main reason for the lackadaisical approach seems to be that it allows the government to continually reannounce the same initiative as if it were something new.


Le sénateur Hays: Ce n'est peut-être pas une motion de renvoi conventionnel, mais il me semble qu'elle a le même effet, dans la mesure où, si elle était adoptée, le projet de loi serait renvoyé au Comité sénatorial permanent des affaires juridiques et constitutionnelles.

Senator Hays: The motion may not be a classic hoist motion, but it seems to me that it has the same effect, in that the bill, if it were passed, would be withdrawn and its subject matter referred to the Standing Senate Committee on Legal and Constitutional Affairs.


Même si l'approche bilatérale adoptée jusqu'à présent par l'UE était la plus appropriée, compte tenu des circonstances, et semble rester la plus adaptée pour les années à venir, elle risque de devenir caduque si le nombre de pays utilisant les données PNR augmente encore de façon sensible.

EVEN THOUGH THE BILATERAL APPROACH WHICH HAS BEEN ADOPTED BY THE EU WAS THE MOST APPROPRIATE ONE UNDER THE CIRCUMSTANCES AND SEEMS TO BE THE MOST APPROPRIATE ONE FOR THE NEAR FUTURE, IT RISKS CEASING TO BE APPROPRIATE IF MANY MORE COUNTRIES BECOME INVOLVED WITH PNR.


La présente communication porte principalement sur la troisième catégorie, l'immigration pour des motifs économiques dont on a dit qu'elle était proche de zéro depuis les années soixante-dix; eu égard aux perspectives économiques apparaissant actuellement dans l'Union européenne, cela ne semble toutefois plus être le cas.

This Communication concerns primarily the third category; economic migration which has been said to be close to zero since the 1970's and which, given the economic opportunities now available in the EU, no longer seems appropriate.


Non. Nous avons assisté à une répétition du vote de mardi dernier, sauf qu'elle était pire. Elle était pire parce que, non seulement les libéraux refusent d'indemniser les personnes non comprises dans cette période, mais il semble maintenant qu'ils ne veulent pas laisser le ministre comparaître devant le comité pour répondre aux questions.

No. We got a repeat of last Tuesday's vote, only worse because not only are Liberals denying compensation for those outside the timeframe but now it seems they are unwilling to let the minister come to the committee to answer questions.




Anderen hebben gezocht naar : semble     semble qu’elle     était     semble qu'elle     semble qu'elle était     qui semble     supprimée car elle     paramètre n’était     fait qu'elle     elle était     elle     l'ue était     cela ne semble     dit qu'elle     dit qu'elle était     sauf qu'elle     sauf qu'elle était     semblé qu’elle était     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

semblé qu’elle était ->

Date index: 2021-01-11
w