Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Plaide devant les tribunaux
Savoir qui vous êtes pour être vraiment vous-même
Vraiment primaire

Vertaling van "semblerait vraiment " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE


Comment faire participer vraiment le public à l'élaboration et au maintien d'une vision globale du système de santé correspondant à ses valeurs et à ses principes?

How Can the Public be Meaningfully Involved in Developing and Maintaining an Overall Vision for the Health System Consistent with Its Values and Principles?


Savoir qui vous êtes pour être vraiment vous-même

If You Knew Who You Are... You Could Be Who You Are


Savons-nous vraiment ce que nos clients pensent de nous?

Do we know what our clients really thinks of us?


plaide devant les tribunaux | n'a pas vraiment de clients, est appelé par les barristers avocat

barrister (GB)
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Encore une fois, si c'est une priorité, si, comme Chris Charlton l'a dit, c'est l'objet d'un débat qui aurait dû avoir lieu il y a longtemps dans notre pays, il semblerait vraiment logique que nous nous activions et que nous convoquions les fonctionnaires, disons mardi de la semaine prochaine, sur la Loi sur Investissement Canada. Le mardi suivant, dans deux semaines, nous pourrions accueillir notre premier groupe de témoins.

Again, if it's a priority, if it's as Chris Charlton said, a debate that is long overdue in this country, then certainly that would seem to make sense: that we would move forward and have officials on, say, Tuesday next week on the Investment Canada Act, and then on the following Tuesday, two weeks from today, we would have our first set of witnesses.


L'idée du reclassement ajoute une autre dimension à la question parce qu'il semblerait vraiment — j'hésite à faire ce commentaire parce que je ne veux pas qu'on ait l'impression que je parle au nom du gouvernement — que nous sommes à une séance du comité et que nous discutons de cela.

There's a little bit of a new wrinkle into the switch idea, because it certainly would seem to me—I'm hesitating to comment because I don't want to sound like I'm speaking for government—that we're at a committee here and having a discussion on this.


Il semblerait vraiment que les gouvernements futurs ne pourront pas échapper au dilemme, quand il s'agit de l'arriéré.

It really appears to have left future governments in a bit of a dilemma in dealing with the backlog.


Aux États-Unis, il semblerait vraiment que l'on veuille réglementer de façon sérieuse les émissions de CO. Le projet de loi a de bonnes chances d'être adopté et d'être signé au cours de la présente session du Congrès.

In the U.S., there is a real sense that we are moving toward regulating CO emissions in a serious way. There is a real chance the bill will get through this session of Congress and be signed.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
− (IT) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, il semblerait que tous ceux présents, ici, ce soir, sont originaires de régions où il existe une économie herbagère et où l’on s’intéresse vraiment à la filière ovine et caprine.

− (IT) Mr President, ladies and gentlemen, it seems that all of us here this evening come from regions where pasture farming exists and there is a keen interest in the sheep and goat sector.


En dépit de l'effort consenti pour énumérer les diverses initiatives prises par le Parlement européen face à certaines situations, il semblerait que l'objectif visant à évaluer l'impact réel des politiques européennes sur la promotion des droits de l'homme n'ait pas été vraiment atteint.

Despite the effort made to list various European Parliament initiatives on certain situations, it seems that the goal of assessing the true impact of European policies on the promotion of human rights has not been adequately achieved.


Si elle veut vraiment prendre au sérieux la protection de la propriété intellectuelle, comme le prévoit la charte des droits fondamentaux, l’Union européenne doit prendre plus de mesures à l’encontre des infractions à celle-ci commises, par exemple, en Chine. Mais, au lieu de prendre le taureau par les cornes et de faire quelque chose à ce sujet, il semblerait que l’Union européenne veuille entraver les nouvelles inventions et punir comme des crimes les infractions commises dans la sphère privée, sans aucune intention de produire un b ...[+++]

What the European Union has to do if it wants to take truly seriously the protection of intellectual property as set down in the Charter of Fundamental Rights is to take more action to deal with the infringements of it committed in such places as China, but, instead of at last giving this problem a high profile and doing something about it, it appears that what is sought is to hamper new inventions and to punish as crimes infringements committed in the private sphere without any intention of turning a profit, for that is precisely what the directive would do in its present form.


En particulier, la création d'un tel organe semblerait vraiment prématurée si l'on considère que les objectifs de coopération judiciaire n'ont pas encore été atteints, ni ceux - là où cela est nécessaire -, de l'harmonisation des règles sur les questions de droit pénal des États membres.

In particular, the creation of such a body would seem truly premature if we consider that we have not yet attained the objectives on judicial cooperation, let alone, where necessary, on the harmonisation of the rules on Member States’ criminal-law issues.


J'espère que c'est le cas, parce qu'il me semblerait vraiment contradictoire de maintenir une telle situation.

I honestly hope it is temporary because otherwise it really would seem contradictory to allow such a situation to continue.


Le sénateur Callbeck : Quand j'étudie les chiffres d'exploitation du bois d'œuvre, il semblerait que cet accord a vraiment dévasté nos exportations.

Senator Callbeck: When I look at figures on the softwood lumber, the exports, it seems as though this agreement has really devastated our export market.




Anderen hebben gezocht naar : plaide devant les tribunaux     vraiment primaire     semblerait vraiment     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

semblerait vraiment ->

Date index: 2021-12-23
w