Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Prêter tout particulièrement attention
Toutes mesures générales ou particulières

Vertaling van "semblent tout particulièrement " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Réunion consultative sur la mise en œuvre des activités futures dans le cadre du Programme des Nations Unies pour les applications des techniques spatiales, et tout particulièrement de celles qui ont trait aux systèmes d'information et à la formation théo

Consultative Meeting on the Implementation of the Future Activities of the United Nations Space Applications Programme with Emphasis on the Information Systems, and Education and Training in Remote Sensing Technology


prêter tout particulièrement attention

pay special attention


toutes mesures générales ou particulières

all measures,whether general or particular
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Les incidences sur la santé semblent tout particulièrement prises en considération lorsqu'il s'agit d'infrastructures de transport (routes, chemins de fer, aéroports, parkings), de traitement des déchets et d'installations de production d'énergie.

Health impacts appear to be given particular consideration in relation to transport infrastructure projects (roads, rail, airports, parking lots), waste treatment, and power generation facilities.


La Commission s'émeut tout particulièrement des manipulations et des pressions dont semblent être victimes les institutions et les membres de l'appareil judiciaire et qui sont susceptibles d'avoir à terme de graves incidences sur la société tout entière.

The Commission is in particular extremely concerned by the indications of manipulations and pressure which affect institutions, members of the judiciary, and eventually have a serious impact on society as a whole.


Cela se justifie par le fait que les différents ajustements, en dépit de la charge administrative qu’ils représentent pour les États membres, semblent ne pas avoir eu globalement d'effet significatif sur les contributions des États membres (ceci vaut tout particulièrement une fois que l’on a pris en compte le rôle de la ressource fondée sur le RNB)[3].

This is justified as the various adjustments appear overall not to have had a significant effect on Member State contributions (this is especially true once the role of the GNI-based resource is taken into account) despite the administrative burdens they place on Member States[3].


D'autres, tout en mettant en évidence des pressions supplémentaires, semblent confiants quant à leur capacité à conserver leurs niveaux relativement élevés d'inclusion sociale et à faire face aux demandes croissantes en s'appuyant sur leurs systèmes déjà bien développés mais en portant peut-être un peu plus d'attention aux groupes particulièrement vulnérables (B, DK, FIN, L, NL, A, S).

Others, while highlighting some increased pressures, appear confident that they will be able to maintain their existing relatively high levels of social inclusion and cope with increased demands on the basis of their existing well developed systems, but with perhaps some additional attention being given to particularly vulnerable groups (B, DK, FIN, L, NL, A, S).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
54. invite la Commission à accorder une attention toute particulière aux espèces et aux habitats dont les fonctions sont inestimables d'un point de vue économique, car la protection de la biodiversité risque de se concentrer particulièrement, à l'avenir, sur les domaines qui sont ou semblent être économiquement rentables à court terme;

54. Calls on the Commission to devote particular attention to species and habitats whose ‘functions’ are of priceless economic value, since efforts to preserve biodiversity in the future will be directed at those areas that will produce economic benefits over a short period of time, or be expected to do so;


55. invite la Commission à accorder une attention toute particulière aux espèces et aux habitats dont les fonctions sont inestimables d'un point de vue économique, car la protection de la biodiversité risque de se concentrer particulièrement, à l'avenir, sur les domaines qui sont ou semblent être économiquement rentables à court terme;

55. Calls on the Commission to devote particular attention to species and habitats whose ‘functions’ are of priceless economic value, since efforts to preserve biodiversity in the future will be directed at those areas that will produce economic benefits over a short period of time, or be expected to do so;


L’expérience montre que les progrès sont plus rapides avant le début des négociations d’adhésion et qu’ils ralentissent au cours de ces négociations, tout particulièrement si ces négociations semblent déboucher sur un résultat fructueux.

Experience shows that progress is most rapid before membership negotiations are initiated and goes more slowly during the negotiations, particularly if these negotiations are perceived to be heading towards a successful outcome.


Par ailleurs, nous tenons tout particulièrement à souligner que nous avons misé sur l’attribution de crédits plus réalistes en faveur de la politique étrangère, domaine dans lequel les ministres des affaires étrangères semblent penser qu’il revient aux pays pauvres d’endurer des privations pour nous permettre de financer la reconstruction des pays touchés par le tsunami, et qu’il incombe à ces mêmes pays de financer la compensation versée aux pays privés de leurs quotas de sucre à la suite de la réforme menée en la matière.

We should also very much like to emphasise that we have put our faith in more realistic appropriations to the area of foreign policy, in which the foreign ministers apparently think that it is the poor countries that should suffer privation so that we can fund the reconstruction following the tsunami and that it is the poor countries that, following the sugar reform, should fund the compensation paid to those countries that are deprived of their quotas.


Les incidences sur la santé semblent tout particulièrement prises en considération lorsqu'il s'agit d'infrastructures de transport (routes, chemins de fer, aéroports, parkings), de traitement des déchets et d'installations de production d'énergie.

Health impacts appear to be given particular consideration in relation to transport infrastructure projects (roads, rail, airports, parking lots), waste treatment, and power generation facilities.


- accorder une attention toute particulière aux mesures à prendre dans le domaine des voyages aériens, lesquels semblent avoir contribué largement à la propagation du syndrome. Parmi ces mesures, citons principalement: un examen médical standard pour les passagers en provenance des régions touchées, des conseils donnés aux passagers à l’intérieur des avions et, enfin, une information adéquate fournie à l’aéroport de débarquement.

- particular attention to be paid to air travel, which appears to have been an important factor in the spread of SARS, notably through screening of passengers leaving affected areas, onboard advice to passengers and, finally, through information at airports of entry.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

semblent tout particulièrement ->

Date index: 2024-02-14
w