Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "semblent s'attacher surtout " (Frans → Engels) :

Les mesures prises s’attachent surtout à intervenir rapidement en faveur des enfants défavorisés et à leur donner très tôt une éducation, ainsi qu’à accroître l’aide au revenu et l’assistance fournie aux familles, y compris les familles monoparentales.

Particular focus is given to early intervention and early education in support of disadvantaged children; and enhancing income support and assistance to families and single parents.


Nous constatons que bien des gens semblent s'attacher surtout aux effets d'atténuation du changement climatique découlant de Kyoto. Ils semblent croire que l'application de Kyoto résoudra tous nos problèmes.

This committee finds that many in the general public seem to be concentrating more on the mitigating effects of climate change vis-à-vis Kyoto, that once we resolve Kyoto all our problems will be over.


La campagne 2016-2017 s’attache surtout à promouvoir des conditions de vie active durables pour les personnes de tout âge.

The 2016-17 campaign focuses on promoting sustainable working lives for people of all ages.


L’évaluation n’a pas permis de détecter de grandes tendances ou de mesurer les changements survenus au fil du temps en matière de garanties dans l’attente d'un retour reporté (L'article 14 de la directive couvre l'unité familiale, les soins médicaux, l'accès au système éducatif, les besoins des personnes vulnérables et le droit d'obtenir une confirmation écrite en cas de retour reporté.) Les garanties essentielles semblent être surtout fournies par le biais de la mise en œuvre des conventions internationales et de la législation en ma ...[+++]

The evaluation was unable to detect major trends or to measure change over time with regard to safeguards pending postponed return (Article 14 of the Directive covers family unity, health care, access to schooling, needs of vulnerable persons as well as the right to obtain a written confirmation in cases of postponed return.) Basic safeguards appear to be primarily provided by implementing international conventions and universal access legislation (emergency health care and schooling, in particular).


Il progresse, mais beaucoup plus lentement que prévu et ce sont surtout les entreprises bien établies qui semblent l'avoir adopté.

It is growing, but much slower than expected and seems to be mainly taken up by well-established companies.


Plusieurs défis sont à relever au niveau de la programmation: (a) vu les problèmes de suivi du PAN 2001, des efforts considérables devront être consentis pour consolider un système d'information performant; (b) du point de vue du contenu de l'intervention, il s'avère essentiel de mieux cibler les domaines prioritaires tout en sachant que l'exclusion du marché du travail n'est qu'une des multiples dimensions de la pauvreté et de l'exclusion sociale (d'ailleurs, la situation des "travailleurs pauvres" au Portugal montre bien que le risque de pauvreté s'étend au-delà de l'accès à l'emploi); (c) concernant la méthodologie à adopter, les partenariats locaux travaillant en réseau selon une méthode de "planification sociale" (incluant l'échange de bonnes p ...[+++]

There are several challenges to be met on the programming level: (a) in view of the monitoring problems encountered for the 2001-3 NAPincl, substantial efforts need to be made in order to build and consolidate an efficient information system; (b) from the point of view of the content of the operations, it is essential to target the priority areas more precisely, bearing in mind that exclusion from the labour market is only one of the many dimensions of poverty and social exclusion (moreover, the situation of the "working poor" in Portugal shows that the poverty risk extends beyond access to employment); (c) concerning the methodology to be adopted, local partnerships working in networks using a method of "social planning" (including exchanges of go ...[+++]


Après cela, j'ai fait des études postdoctorales aux États-Unis, d'abord à Monterey, en Californie, où je me suis attaché surtout à la prolifération des armes de destruction massive et du terrorisme, et ensuite à Harvard, où j'ai étudié la protection civile et le degré de préparation face au terrorisme, surtout dans le contexte de la planification des mesures d'urgence plutôt que du point de vue législatif.

From there I held post-docs in the U.S., one in Monterey, California, dealing predominantly with proliferation of weapons of mass destruction and terrorism, and one at Harvard, dealing with domestic preparedness and civil responses to terrorism, mainly in the context of emergency planning rather than legislative responses.


Le gouvernement, les banques et autres institutions de financement me semblent avoir une conception très étroite de la petite et moyenne entreprise dans la mesure où ils semblent se préoccuper surtout du secteur de la recherche technologique et du développement de ce nouveau secteur commercial. Pourtant, le problème le plus sérieux concerne ce qu'on appelle les entreprises de base, les commerces de détail et de gros qui achètent et revendent des marchandises.

In talking about small and medium size business, it seems the whole focus from the government's eyes, the banks' eyes and form those who provide capital is very narrow to the extent that they seem to be most concerned with small and medium size business in technology, research and the development of new the technology sector of business.


4. Pour atteindre ces objectifs par une approche plus intégrée, le Conseil recommande que l'on s'attache surtout à l'adoption de mesures visant à : - aider à créer des équipes locales de déminage bien formées et bien équipées selon des normes internationales concertées, une fois que de telles normes auront été définies ; - favoriser et accélérer l'organisation, surtout dans les écoles, de campagnes de sensibilisation ; - financer les opérations de déminage, en donnant la priorité à l'interve ...[+++]

4. To achieve these aims through a more integrated approach, the Council recommends that attention should be concentrated on measures to: - assist in the establishment of well trained and equipped local mine clearance capacities in accordance with internationally agreed standards once established; - foster and accelerate APL awareness campaigns, especially in schools; - sponsor mine clearance operations, with priority for action in humanitarian emergency situations and actions which are essential for the implementation of vital rehabilitation, reconstruction and development programmes; - provide assistance towards victims of APL; - reinforce capacities for identifying, marking and, where feasible, closing off mine fields to internationa ...[+++]


Particulièrement parmi les groupes marginalisés, nombreux sont ceux qui constatent que le pouvoir s'attache surtout à des enjeux qui intéressent surtout «les nantis» dans la société.

Many people, especially among the marginalized groups, see that the power tends to be concentrated and focused on issues that are of most concern to the " haves" in society.


w