Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Faire preuve de bonne volonté
Faire preuve de curiosité
Manifester de l'empressement
Manifester sa détermination
Montrer de l'indulgence
Montrer de l'intérêt
Montrer de la considération
Montrer qu'il est capable de
Montrer qu'il perçoit
Montrer un carton
S44
Se montrer aimable avec des passagers
Se montrer apte à
Se montrer attentif
Se montrer capable de
Se montrer conscient de
Se montrer curieux
Se montrer disposer à
Se montrer indigne de la fonction parlementaire
Se montrer indulgent

Traduction de «semblent pas montrer » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
se montrer capable de [ se montrer apte à | montrer qu'il est capable de ]

demonstrate an ability


se montrer conscient de [ montrer qu'il perçoit | se montrer disposer à | faire preuve de bonne volonté | manifester sa détermination | manifester de l'empressement ]

demonstrate awareness [ demonstrate ability ]


se montrer curieux | faire preuve de curiosité | montrer de l'intérêt

display curiosity | exhibit curiosity | demonstrate curiosity | demonstrating curiosity


montrer de la considération | se montrer attentif

demonstrate tolerance | show good manners | consider other people's needs | demonstrate consideration


montrer de l'indulgence [ se montrer indulgent ]

be lenient


en cas de malaise consulter un médecin(si possible lui montrer l'étiquette) | S44

if you feel unwell,seek medical advice(show the label where possible) | S44


se montrer aimable avec des passagers

be friendly to clients | communicate with passengers in a friendly manner | be friendly to customers | be friendly to passengers


se montrer indigne de la fonction parlementaire

to be unfit for membership of Parliament


Montrer l'exemple: un programme pour l'Union européenne en matière de droits de l'homme pour l'an 2000

Leading by example: A Human Rights Agenda for the European Union for the Year 2000


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
C'est là que c'est assez curieux, parce que les grandes entreprises prétendent souvent que ce serait trop coûteux pour les petites entreprises, alors que de façon générale, les petites et moyennes entreprises, elles, semblent se montrer plutôt favorables à l'introduction de l'accès privé.

That's where things are strange because the big enterprises often say that it would be too costly for small businesses while, generally speaking, small and medium businesses seem rather in favour of the introduction of private access.


Cependant, les dernières informations, datant de la mi-juillet, semblent montrer que la récession économique serait encore plus grave que prévu dans les hypothèses révisées de juin.

However, latest indications as of mid July suggest that that economic downturn is even more severe than foreseen in the revised June assumptions.


3. constate que l'approche principalement bilatérale mise en œuvre par la Chine à l'égard de l'Afrique va à l'encontre de l'approche de l'Union européenne, qui est avant tout multilatérale, et que la politique de non-ingérence de la Chine et son attitude indulgente envers des régimes contestables tels que ceux du Soudan et du Zimbabwe peuvent susciter l'inquiétude; salue et encourage néanmoins les tendances récentes de la politique mise en œuvre par la Chine à l'égard de l'Afrique, qui semblent montrer que la Chine prend davantage conscience de ses responsabilités en tant qu'acteur majeur sur la ...[+++]

3. Notes that China’s predominantly bilateral approach to Africa runs counter to the EU's primarily multilateral approach and that its policy of non-interference and its lenient attitude towards questionable regimes such as those in Sudan and Zimbabwe may give cause for concern; nevertheless, welcomes and encourages the recent trends in China's policy towards Africa, as China seems to grow more aware of its responsibilities as a major player on the global scene;


Nous devrions montrer l’exemple, et je suis déçu des sociaux-démocrates, qui ne se préoccupent pas des familles avec enfants, qui rabaissent les gens et semblent mépriser les familles avec enfants.

We should set an example, and I am disappointed with the Social Democrats, who do not care about families with children, who put people down, and who seem contemptuous of families with children.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Les pétitionnaires font remarquer que les tribunaux ne semblent pas montrer clairement que l'exploitation des enfants doit être sévèrement réprimée.

The citizens signing this petition note that the courts are not seeming to make it clear that the exploitation of children should be met with swift punishment.


Les résultats ne semblent pas montrer qu'une majorité de Canadiens voient la nécessité de remplacer, dans la version anglaise, les mots «in all thy sons command» par des mots qui englobent clairement les femmes, mais ce sont les jeunes femmes qui sont le plus convaincues qu'il est temps d'apporter ce changement.

The results do not appear to show that a majority of Canadians see the need to replace the words " in all thy sons command" with words that clearly include women, but it is young women who feel most strongly that it is a time for change.


Comme les échanges précédents et la décision de la présidence semblent le montrer, il n'y a peut-être pas eu atteinte à mes privilèges dans cette affaire.

As the previous deliberations and the Speaker's ruling seem to suggest, my privileges are, perhaps, not being breached in this matter.


Je demande aujourd'hui que la même efficacité que l'on souhaite montrer dans la question de l'acier soit également démontrée dans la question des clémentines, qui est encore plus cruelle, car si la première question concerne l'établissement de tarifs douaniers, qui me semblent abusifs et complètement illégaux, l'autre question concerne une mesure plus draconienne : une fermeture de frontières.

What I am asking right now is that the same efficacy that people are trying to demonstrate on the matter of steel should also be demonstrated in the case of clementines. This is an even more flagrant case because, while in the first case it is a matter of imposing tariffs, which in my view are abusive and completely illegal, in the second it is about an even more drastic measure: the closing of borders.


D’autre part, lorsque jour après jour nous nous plaignons de l’oubli dans lequel paraissent tomber les négociations, tant des accords existants que d’autres nouveaux accords, et du manque d’intérêt que semblent montrer à leur égard la Commission et une partie du Conseil - à ce sujet nous avons les exemples récents de l’Angola, du Cap Vert et de Kiribati -, il est tout simplement suicidaire de boucher une voie qui devient - et qui pourrait devenir davantage à l’avenir - une base solide pour l’activité de pêche de l ...[+++]

Furthermore, when we complain day after day about the fact that negotiations seem to be falling by the wayside, both the existing agreements and new ones, and the lack of interest that both the Commission and sections of the Council seem to be displaying – and here we have the recent cases of Angola, Cape Verde and Kiribati –, it is quite simply suicidal to block a path which is a solid base for the fisheries activities of the Community fleet, and coul ...[+++]


Je crois que cela reflète un changement dans la société, et en particulier chez les femmes et les mères dans la mesure où elles semblent se montrer disposées à envisager une entente de garde.

I think it reflects some change in society and society's orientations and particularly in the orientation of women and mothers to be willing to look at a custody arrangement.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

semblent pas montrer ->

Date index: 2021-05-01
w