Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Faire preuve de bonne volonté
Faire preuve de curiosité
Manifester de l'empressement
Manifester sa détermination
Montrer de l'indulgence
Montrer de l'intérêt
Montrer de la considération
Montrer qu'il est capable de
Montrer qu'il perçoit
Montrer un carton
S44
Se montrer aimable avec des passagers
Se montrer apte à
Se montrer attentif
Se montrer capable de
Se montrer conscient de
Se montrer curieux
Se montrer disposer à
Se montrer indigne de la fonction parlementaire
Se montrer indulgent

Traduction de «semblent montrer » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
se montrer capable de [ se montrer apte à | montrer qu'il est capable de ]

demonstrate an ability


se montrer conscient de [ montrer qu'il perçoit | se montrer disposer à | faire preuve de bonne volonté | manifester sa détermination | manifester de l'empressement ]

demonstrate awareness [ demonstrate ability ]


se montrer curieux | faire preuve de curiosité | montrer de l'intérêt

display curiosity | exhibit curiosity | demonstrate curiosity | demonstrating curiosity


montrer de la considération | se montrer attentif

demonstrate tolerance | show good manners | consider other people's needs | demonstrate consideration


montrer de l'indulgence [ se montrer indulgent ]

be lenient


en cas de malaise consulter un médecin(si possible lui montrer l'étiquette) | S44

if you feel unwell,seek medical advice(show the label where possible) | S44


se montrer aimable avec des passagers

be friendly to clients | communicate with passengers in a friendly manner | be friendly to customers | be friendly to passengers


se montrer indigne de la fonction parlementaire

to be unfit for membership of Parliament


Montrer l'exemple: un programme pour l'Union européenne en matière de droits de l'homme pour l'an 2000

Leading by example: A Human Rights Agenda for the European Union for the Year 2000


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Les indicateurs de confiance et l’optimisme qui gagne à nouveau le milieu des affaires semblent montrer que les réformes structurelles, les progrès de la gouvernance macroéconomique et les mesures prises dans le secteur financier ont réussi à stabiliser l’économie européenne.

The upturn in business sentiment and confidence indicators suggests that structural reforms, macroeconomic governance improvements and measures in the financial sector have succeeded in stabilising Europe’s economy.


Les preuves semblent montrer clairement que les sociétés plus égales connaissent une croissance plus rapide à long terme.

There seems to be clear evidence that more equal societies grow faster in the long term.


Les indicateurs de confiance et l’optimisme qui gagne à nouveau le milieu des affaires semblent montrer que les réformes structurelles, les progrès de la gouvernance macroéconomique et les mesures prises dans le secteur financier ont réussi à stabiliser l’économie européenne.

The upturn in business sentiment and confidence indicators suggests that structural reforms, macroeconomic governance improvements and measures in the financial sector have succeeded in stabilising Europe’s economy.


L'étude des données issues de la littérature et des données obtenues lors de la validation du bioessai utérotrophique semblent montrer que les moyennes de référence peuvent être élevées spontanément, en particulier chez les animaux immatures (2) (3) (6) (9).

Literature reviews and the data generated during the validation of the Uterotrophic Bioassay suggest that instances of high control means do occur spontaneously, particularly in immature animals (2)(3)(6)(9).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Bien au contraire, les faits semblent montrer que l'adoption d'un tel projet de loi par la Chambre pourrait nuire au taux de bénévolat au Canada.

Quite the opposite, the facts seem to suggest that if the House were to pass such a bill, it would be harmful to the rate of volunteerism in Canada.


Les derniers contacts en date de la Commission avec les autorités italiennes semblent montrer que la mise en conformité de la législation peut être envisagée à très court terme.

Latest contacts with the Italian authorities suggest that compliance can be envisaged in the very short term.


Les résultats du référendum semblent montrer que la majorité des parents de la province sont d'accord avec cette affirmation.

The results of the referendum suggest that the majority of parents in the province agree with this statement.


Certaines données semblent également montrer une influence de la proximité sociale, culturelle et linguistique (I par rapport à E et à F) et des échanges économiques (I et D).

Some data also seem to indicate an influence of social, cultural and linguistic closeness (I to E and F) and of economic exchanges (I and D).


Certaines données semblent également montrer une influence de la proximité sociale, culturelle et linguistique (I par rapport à E et à F) et des échanges économiques (I et D).

Some data also seem to indicate an influence of social, cultural and linguistic closeness (I to E and F) and of economic exchanges (I and D).


Qui est l'élite qui interprète leurs directives constantes? Les faits semblent montrer que le Canada signe automatiquement nombre de conventions et de traités internationaux sans prendre vraiment la peine d'obtenir des avis ni d'en étudier les conséquences à longue échéance.

The record shows that Canada automatically signs many international conventions and treaties without really allowing for input or even the time to consider the long term implications




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

semblent montrer ->

Date index: 2024-03-03
w