Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "semblent déjà suivre " (Frans → Engels) :

Puisque certains députés semblent soudainement avoir vu la lumière dans cette affaire, j'aimerais que le député nous dise s'il ne lui semblerait pas sage, étant donné la décision d'ARCO de baisser, au cours de la dernière année, le prix de détail de l'essence en dessous non seulement du prix de gros, mais aussi du prix des taxes, ce qui a par la suite provoqué la flambée des prix en Colombie-Britannique, de suivre les conseils donnés à la page 34 de ce rapport en ce qui concerne les questions que la Colombie-Britannique a ...[+++]

Since there has been sudden newfound wisdom by some in the House on this very question, I ask the hon. member a question. Considering what ARCO did in terms of its activities over the past year by driving the price of retail below the cost of even taxation let alone wholesale, and the resulting damage of higher prices in British Columbia, would he not see wisdom that it can also be found on page 34 of this report with respect to the concerns that the British Columbia government has already brought forth in its inquiry and more important, ensure that he does not vote in favour of this motion?


Nous allons maintenir évidemment le dialogue avec l’Iran, puisque les diplomates iraniens semblent déjà suivre nos faits et gestes de très près, mais je peux leur dire dès à présent dans le cadre de ce débat, qu’ils devraient informer le pouvoir judiciaire, les politiques et l’administration de leur pays que notre Assemblée a souvent débattu des violations des droits de l’homme dans le passé.

We will, of course, maintain dialogue with Iran; since Iranian diplomats already appear to be following our moves so closely, however, I can tell them right now, as part of this debate, that they should inform the judiciary, politicians and administration of their country that this House has frequently discussed human rights violations in the past.


L'honorable John Lynch-Staunton (leader de l'opposition): Honorables sénateurs, nous nous joignons au leader du gouvernement pour souhaiter la bienvenue à nos nouveaux collègues, et je suis persuadé qu'ils vont rejeter du revers de la main — s'ils ne l'ont pas déjà fait — les critiques infantiles qui semblent suivre une nomination dans cette enceinte.

Hon. John Lynch-Staunton (Leader of the Opposition): Honourable senators, in joining with the Leader of the Government in welcoming our new colleagues, I trust they will dismiss — if they have not done so already — the infantile criticism that seems to follow any appointment to this place.


L'OBJECTIF La Communauté s'est déjà engagée à stabiliser ses émissions à leur niveau de 1990 en l'an 2000(1). Tous les pays développés semblent désormais prêts à suivre la Communauté dans cette voie.

THE OBJECTIVE The Community is already committed to stabilizing CO2 emissions in the year 2000 at their 1990 levels.1 All the developed countries now seem ready to follow the Community along this path.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

semblent déjà suivre ->

Date index: 2024-08-06
w