Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Appuyer
Appuyer au galop
Appuyer avec force
Appuyer fermement
Appuyer pleinement
Appuyer sans réserve
Appuyer énergiquement
Exprimer son entier
Exprimer son plein appui
Joint appuyé
Joint de rail appuyé
Programme appuyé par la FASR
Programme appuyé par le FMI
Programme bénéficiant de l'appui du FMI
S'appuyer aux cordes
S'appuyer sur son adversaire

Traduction de «semblent appuyer » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
joint appuyé | joint de rail appuyé

supported joint | supported rail joint


appuyer avec force [ appuyer énergiquement | appuyer fermement ]

express firm support


programme appuyé par la FASR [ programme appuyé par la Facilité d'ajustement structurel renforcée ]

ESAF-supported program [ Enhanced Structural Adjustment Facility-supported program ]


appuyer pleinement [ appuyer sans réserve | exprimer son entier | exprimer son plein appui ]

express full support












programme appuyé par le FMI | programme bénéficiant de l'appui du FMI

Fund-supported program
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
D'autres, tout en mettant en évidence des pressions supplémentaires, semblent confiants quant à leur capacité à conserver leurs niveaux relativement élevés d'inclusion sociale et à faire face aux demandes croissantes en s'appuyant sur leurs systèmes déjà bien développés mais en portant peut-être un peu plus d'attention aux groupes particulièrement vulnérables (B, DK, FIN, L, NL, A, S).

Others, while highlighting some increased pressures, appear confident that they will be able to maintain their existing relatively high levels of social inclusion and cope with increased demands on the basis of their existing well developed systems, but with perhaps some additional attention being given to particularly vulnerable groups (B, DK, FIN, L, NL, A, S).


Je crois que c'est là la raison pour laquelle les groupes anti-pauvreté semblent appuyer ce libellé.

I think that is why the anti-poverty groups seem to be supporting that phrase.


Ce qui est arrivé à Londres l'été dernier a déclenché une série de mesures que le gouvernement britannique veut maintenant adopter pour expulser ceux qui font des discours ou des interventions dans le débat public qui semblent appuyer le terrorisme.

What happened in London last summer triggered a series of measures that the British government now wants to introduce to expel those who make speeches or interventions in the public debate that seem to support terrorism.


9. est inquiet des difficultés du processus de démocratisation au Kirghizstan, qui semblent découler de la faiblesse du gouvernement de transition et de la force des réseaux criminels, notamment les passeurs de drogue dans le sud du pays; estime que la création d'un système politique permettant la représentation de différents intérêts et leur arbitrage est toutefois nécessaire pour atténuer les tensions et éviter de nouvelles éruptions de violence et considère que l'Union et ses États membres doivent activement appuyer la démocratisation ...[+++]

9. Expresses its concern about the difficulties of the democratisation process in Kyrgyzstan which seem to stem from the weak nature of Kyrgyzstan's interim government and the strength of criminal networks in the country, including of drug-smugglers in southern Kyrgyzstan; believes that creation of a political system which permits representation of different interests and arbitration between them is nevertheless necessary for reducing tensions and avoiding new eruptions of violence and that the EU and EU Member States must actively support democratisation and strive to reduce the gaps between the attitudes of international actors, so as ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Certaines de ces nouvelles bases juridiques se réfèrent cependant à des actes qui ne semblent pas impliquer des conséquences financières pour l'UE. D'autres ne contiennent de nouvelles compétences qu'en apparence, car dans certains cas l'Union agissait déjà dans les domaines en question (dans l'énergie, par exemple), en s'appuyant sur des dispositions différentes des traités, parfois même l'article 308.

Some of these new legal bases make reference to acts which do not appear to have financial implications for the EU, however; others involve new competences only on the surface, since, in some instances, the Union has already been acting in the areas concerned (e.g. energy) on the basis of various provisions in the Treaties (and even, on occasion, Article 308).


Le terrorisme n'est pas une affaire de religion, même si certains semblent s'appuyer sur leur supposée foi pour tuer.

Terrorism is not about religion, even though some people may look to what they term their faith in order to justify killing.


– le Parlement européen, le Conseil et la Commission, qui semblent rejeter systématiquement toutes les demandes concernant des avis juridiques, ce qui serait également contraire à l'esprit et à la lettre du règlement 1049/2001 et demande dans ce contexte à la commission juridique d'appuyer la participation du PE dans l'affaire T-84/03pour défendre cette position;

the European Parliament, the Council and the Commission, which seem to refuse systematically all applications for legal opinions, which could also be against the spirit and the letter of Regulation 1049/2001; in this connection, and following the entry into force of the Treaty of Nice which gives to the European Parliament a general right to appeal, requests the Committee on Legal Affairs to support the European Parliament's participation in the T-84/03 proceedings to defend this position;


D'autres, tout en mettant en évidence des pressions supplémentaires, semblent confiants quant à leur capacité à conserver leurs niveaux relativement élevés d'inclusion sociale et à faire face aux demandes croissantes en s'appuyant sur leurs systèmes déjà bien développés mais en portant peut-être un peu plus d'attention aux groupes particulièrement vulnérables (B, DK, FIN, L, NL, A, S).

Others, while highlighting some increased pressures, appear confident that they will be able to maintain their existing relatively high levels of social inclusion and cope with increased demands on the basis of their existing well developed systems, but with perhaps some additional attention being given to particularly vulnerable groups (B, DK, FIN, L, NL, A, S).


Et pourtant je n'ai pas voté contre ce rapport, afin d'appuyer deux demandes concrètes qui nous semblent fondamentales.

However, I did not vote against the report, in order to support two specific requests, which we see as fundamental.


En fait, il y a davantage de travaux de recherche qui semblent appuyer l'idée que le pouvoir judiciaire et la capacité du système à s'ajuster à la gravité relative des infractions sont plus susceptibles de donner des résultats à cet égard.

In fact, more research appears to support the notion that judicial discretion and the ability of the system to calibrate itself to the offences is more productive in that regard.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

semblent appuyer ->

Date index: 2022-01-05
w