Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Contrat devenu inexécutable
Croyons-nous
Dit-on
Feu devenu important
Feu déjà important
Il me semble que j'ai dîné quand je le vois
Incendie déjà important
Paraît-il
Semble-t-il
Substance devenue impropre à l'utilisation
équipement devenu excédentaire
équipement en excédent
équipement excédentaire
équipement rendu excédentaire

Traduction de «semble être devenue » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
la Commission ne semble pas avoir fait preuve de toute la diligence requise

it seems that the Commission has not exercised all the diligence required of it


équipement devenu excédentaire | équipement en excédent | équipement excédentaire | équipement rendu excédentaire

excess equipment


substance devenue impropre à l'utilisation

substance which no longer performs satisfactorily


Il semble que nous soyons de nations différentes, ennemies même

It seems that we are of different nations, enemies even


croyons-nous [ semble-t-il | paraît-il | dit-on ]

I understand


il me semble que j'ai dîné quand je le vois

I can't bear the sight of him


feu déjà important | incendie déjà important | feu devenu important

advanced fire




Loi fédérale du 17 décembre 2010 relative à la participation de l'Assemblée fédérale au pilotage des entités devenues autonomes

Federal Act of 17 December 2010 on the Participation of the Federal Assembly in the Supervision of Autonomous Entities
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Je voudrais faire une dernière remarque: il me semble clair et évident que quelqu’un profitera de la crise pour proposer la création d’une organisation mondiale pour l’économie, ainsi que pour la politique, cet ordre mondial qu’il y a encore quelques mois, tout le monde craignait et décriait, mais qui, aujourd’hui, nous semble être devenu inévitable, comme si c’était la solution à tous nos problèmes.

I would like to end with one remark: it seems to me certain and clear that there is a chance that the crisis will lead to the proposal of a world body for the economy, as well as for politics; that world order which until a few months ago was feared by all, avoided by all but which today we seem to feel has become inevitable, and to be welcomed as if it were salvation.


À l’heure actuelle, la grippe aviaire semble être devenue endémique dans certains pays d'Asie du sud-est (notamment en Thaïlande et en Indonésie).

At present, avian influenza seems to have become endemic in some countries in South East Asia (including Thailand and Indonesia).


L. considérant que l'égalité de genre semble être devenue une partie intégrante du programme politique de tous les pays de l'Europe du Sud-Est, et que l'ouverture de l'Institut régional d'études du genre à Zagreb est une autre étape importante dans la voie de la participation accrue des femmes à la création d'une Europe de Sud-Est plus prospère et plus stable;

L. whereas gender equality seems to have become a part of the mainstream political agenda in all South Eastern European countries, and the opening of the Regional Centre for Gender Equality in Zagreb is another important step towards increasing the participation of women in creating a more prosperous and stable South Eastern Europe,


L. considérant que l'égalité de genre semble être devenue une partie intégrante du programme politique de tous les pays de l'Europe du Sud-Est, et que l'ouverture de l'institut régional pour les questions de genre à Zagreb est une autre étape importante dans la voie de la participation accrue des femmes à la création d'une Europe de Sud-Est plus prospère et plus stable;

L. whereas gender equality seems to have become a part of the mainstream political agenda in all SEE countries, and the opening of the Regional Gender Institute in Zagreb is another important step to increase the participation of women in creating a more prosperous and stable South-Eastern Europe,


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
L’avion est ainsi devenu un moyen de transport naturel pour les Européens, et à moyen terme rien ne semble devoir compromettre la croissance du trafic.

Flying has now become a normal means of transport for Europeans, and in the medium term nothing seems likely to slow down the growth in traffic.


- (NL) Je vous remercie Monsieur le Président, l'interprétation de l'égalité des droits pour les travailleurs homosexuels dans les institutions européennes semble être devenue une histoire sans fin.

– (NL) Thank you, Mr President. Giving concrete form to the equal rights of homosexual employees of the European institutions appears to be turning into a never-ending story.


Même l’extradition de l’ancien président au Tribunal de La Haye semble être devenue l’affaire exclusive du gouvernement de l’État fédéré dans lequel il vit.

Even the surrender of the former President to the Tribunal in The Hague appeared to have become a matter solely for the government of the federal state where he lived.


Entre-temps, SIENA, l'application de réseau d'échange d'informations d'Europol semble être devenue l'application de prédilection pour plusieurs initiatives récentes fondées sur le transfert sécurisé de données: des discussions sont en cours sur l'opportunité de faire fonctionner le réseau FIU.net, les BRA et les plateformes de lutte contre la cybercriminalité sur la base de cette application.

Meanwhile, Europol’s SIENA information exchange network application seems to have become the application of choice for some recent initiatives that rely on secure data transfer: there are ongoing discussions on having FIU.net, AROs and cybercrime alert platforms operate on the basis of this application.


Entre-temps, SIENA, l'application de réseau d'échange d'informations d'Europol semble être devenue l'application de prédilection pour plusieurs initiatives récentes fondées sur le transfert sécurisé de données: des discussions sont en cours sur l'opportunité de faire fonctionner le réseau FIU.net, les BRA et les plateformes de lutte contre la cybercriminalité sur la base de cette application.

Meanwhile, Europol’s SIENA information exchange network application seems to have become the application of choice for some recent initiatives that rely on secure data transfer: there are ongoing discussions on having FIU.net, AROs and cybercrime alert platforms operate on the basis of this application.


Il semble que la seule manière d'y parvenir consiste à créer des répertoires, dans lesquels les décisions sont enregistrées dès qu'elles sont rendues (ou sont devenues définitives) dans un format déterminé reprenant au moins les données d'identification de la personne ou de l'entité déchue, les activités interdites et la durée de la peine.

There seems to be no other way of rendering this possible than to create registers, into which decisions would be entered as soon as they are taken (or have become final), in a determined format indicating as a minimum the identification data of the disqualified person or entity, the activities prohibited and the length of the sanction.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

semble être devenue ->

Date index: 2022-06-16
w