Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «semble très inhabituelle » (Français → Anglais) :

Il serait très inhabituel d'annuler l'ensemble du rapport — c'est le seul rapport que nous ayons —, puis d'autoriser le personnel à rédiger un nouveau rapport, ce qui semble être l'intention du sénateur Banks.

It would be highly unusual to rescind the whole report — it is the only report we have — and then authorize staff to write a new report, which I think is the intention of Senator Banks.


Peut-être que nous n'en sommes pas conscients, mais il me semble qu'il serait très inhabituel de déposer 10 000 $ ou plus à un guichet automatique.

Perhaps we're unaware, but it strikes me that it would be highly unusual to be dropping $10,000-plus cash into an ATM.


Dans la plupart des secteurs, nous comptons sur la concurrence et sur les forces du marché et ici la situation nous semble être tout à fait inhabituelle en ce sens qu'il y a de nombreux participants sur le marché et pourtant les taux sont apparemment très élevés.

We rely on competition and market forces in most industries, and this strikes us as quite unusual in the sense that there are a number of market participants and yet there are apparently very high rates.


La disposition me semble très inhabituelle.

It seems to be a very unusual kind of provision.


La discussion d'aujourd'hui est extrêmement animée, comme c'est d'ailleurs souvent le cas, mais il semble aussi que nous déchaînions l'enthousiasme de nos visiteurs, à en juger par les applaudissements reçus - une expérience inhabituelle, j'en conviens, mais très plaisante.

Our discussion today has not only been a very lively one, as our discussions frequently are, but has also been able to evoke some enthusiasm from the visitors in the gallery, as shown by their applause, which is admittedly unusual, but also gratifying.


Certains d'entre vous ici présents se rappellent qu'en 1954, l'ouragan Hazel est apparue sur la côte atlantique et a semblé se dissiper une fois parvenue à l'intérieur des terres; cependant, circonstance inhabituelle, l'ouragan s'est en fait reformé au-dessus de la ville de Toronto et y a déversé des pluies torrentielles en très peu de temps.

Some of you here will recall that, in 1954, Hurricane Hazel roared up the Atlantic Coast and seemed to dissipate as it came in inland; however, in an unusual circumstance, it actually reformed over the city of Toronto and dumped a huge amount of rain in a very short time.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

semble très inhabituelle ->

Date index: 2024-02-21
w