Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Prêter tout particulièrement attention
Toutes mesures générales ou particulières

Traduction de «semble tout particulièrement » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Réunion consultative sur la mise en œuvre des activités futures dans le cadre du Programme des Nations Unies pour les applications des techniques spatiales, et tout particulièrement de celles qui ont trait aux systèmes d'information et à la formation théo

Consultative Meeting on the Implementation of the Future Activities of the United Nations Space Applications Programme with Emphasis on the Information Systems, and Education and Training in Remote Sensing Technology


prêter tout particulièrement attention

pay special attention


la Commission ne semble pas avoir fait preuve de toute la diligence requise

it seems that the Commission has not exercised all the diligence required of it


toutes mesures générales ou particulières

all measures,whether general or particular
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
– Madame la Présidente, notre session semble tout particulièrement dédiée aux droits de l’homme.

– (FR) Madam President, our sitting seems to be particularly devoted to human rights.


Il semble que la limite particulière de la durée du travail en ce qui concerne le travail de nuit particulièrement dangereux ou générant des tensions physiques ou mentales particulièrement importantes ne soit pas entièrement transposée en Estonie et qu'elle ne soit pas du tout transposée en Italie ; en Espagne cette limite peut être dépassée.

The special limit for working time in particularly hazardous or stressful night work does not seem to be transposed fully in Estonia or transposed at all in Italy ; and in Spain it can be exceeded.


En ce qui concerne l’argument de Elefsis Shipyards selon lequel, si OSE et ISAP avaient été des entreprises privées, elles auraient rejeté toutes les modifications proposées par les coentreprises et, dès lors, auraient exigé le paiement de l’intégralité des clauses pénales et intérêts de retard relatifs et auraient exigé le paiement rapide en espèces au lieu des paiements échelonnés sur une période plus longue, il est possible de soutenir que pareille chose semble particulièrement improbable.

As regards Elefsis’ claim that OSE and ISAP, if they had been private firms, would have turned down all the amendments proposed by the consortia, would have therefore requested the entire payment of the penalties and default interest and would have requested a rapid payment in cash rather than spreading the payments over a longer period, it can be said that this seems highly unlikely.


Le paragraphe (a) de l'amendement 1, qui semble plus spécifiquement condamner les contrats temporaires par rapport aux contrats permanents, me semble tout particulièrement inapproprié et ne devrait pas être soutenu par l'Assemblée.

In particular paragraph (a) of Amendment No 1, which seems to specifically condemn temporary as opposed to permanent contracts, is not appropriate and should not be supported by the House.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Je voudrais aussi aborder une question qui semble tout particulièrement préoccuper l'Assemblée, à savoir celle de la ségrégation raciale et ethnique, d’une part, religieuse, d’autre part.

I should also like to refer to an issue which appears to be of particular importance to the House; I refer to the distinction between racial and ethnic origin on the one hand and religious conviction on the other.


La proposition de supprimer le paiement de restitutions à l'exportation de bétail vivant me semble tout à fait déterminante et mérite particulièrement notre soutien.

The proposal to end the payment of export refunds for live animals is one which I find quite crucial and also particularly deserving of support.


Il me semble adéquat d’insister sur la nécessité que l’Union prête une attention toute particulière au respect du code de conduite pour une pêche responsable, envers lequel nous sommes engagés en tant que membres de la FAO.

It seems pertinent to insist on the need for the Union to be especially careful in complying with the code of conduct for responsible fishing, to which we are committed as members of the FAO.


La stratégie semble opter pour une présentation de "tendances". A ce titre, une grande liste d'indicateurs est proposée avec une attention toute particulière accordée à la déclinaison des indicateurs selon le genre et suivant les variables de tranche d'âge, de groupes de catégories socioprofessionnelles, de revenu, de situation sur le marché du travail et de configuration familiale.

The strategy seems to opt for a presentation of "trends"; a long list of indicators is proposed, focusing especially on the formulation of indicators by gender and according to various variables (age bands, groups of socio-professional categories, income, labour market situation and family circumstances).


Il me semble tout particulièrement indiqué pour le régime de divulgation.

In particular, it makes sense to use it under the disclosure regime.


Il me semble, tout particulièrement sur la rivière Ste-Croix ou sur la rivière Saint-Jean, que les barrages sont sur le territoire de la province du Nouveau-Brusnswick et pourtant vous les considérez comme relevant de la responsabilité fédérale.

It would seem to me, particularly on the St. Croix River or on the Saint John River, where we have several dams, they are largely within the province of New Brunswick, yet you describe them as federal responsibilities.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

semble tout particulièrement ->

Date index: 2021-12-24
w