Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «semble récemment avoir » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
la Commission ne semble pas avoir fait preuve de toute la diligence requise

it seems that the Commission has not exercised all the diligence required of it
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Bien que rien ne m'oblige à donner suite à des demandes de quiconque autre que des députés, ce que la Cour d'appel fédérale a confirmé récemment après une contestation de Démocratie en surveillance, j'estime important d'analyser ces demandes soigneusement s'il semble y avoir une question qui est de mon ressort.

While I have no obligation to act on requests from anyone other than members of Parliament—and this was recently confirmed in a Federal Court of Appeal decision in a challenge launched by Democracy Watch—I feel that it's important to consider these requests carefully if there appears to be a potential issue that's within my mandate.


AK. considérant que l'aggravation de la pauvreté dans l'UE est actuellement exacerbée par la crise économique et financière et la forte hausse des prix des denrées alimentaires due à des excédents de produits alimentaires quasiment inexistants et que 43 millions de personnes sont actuellement menacées de pauvreté alimentaire; considérant que le régime de distribution des denrées alimentaires aux personnes les plus démunies de l'Union, créé en 1987, apporte actuellement une aide alimentaire à 13 millions de personnes souffrant de pauvreté dans 19 États membres et compte dans ses chaînes de distribution quelque 240 banques alimentaires et associations caritatives; considérant que l'arrêt T-576/08 récemment ...[+++]

AK. whereas the increasing poverty in the EU is currently being exacerbated by the economic and financial crisis and by soaring food prices in the context of almost inexistent food surpluses in the EU, and whereas 43 million people are currently at risk of food poverty; whereas the scheme for food distribution to the most deprived persons in the Union, set up in 1987, currently provides food aid for 13 million people suffering from poverty in 19 Member States, and whereas its distribution chains involve some 240 food banks and charities; whereas the recent Judgment T-576/08 of the European Court of Justice, which deems it illegal to pu ...[+++]


AL. considérant que l’aggravation de la pauvreté dans l’UE est actuellement exacerbée par la crise économique et financière et la forte hausse des prix des denrées alimentaires due à des excédents de produits alimentaires quasiment inexistants et que 43 millions de personnes sont actuellement menacées de pauvreté alimentaire; considérant que le régime de distribution des denrées alimentaires aux personnes les plus démunies de l’Union, créé en 1987, apporte actuellement une aide alimentaire à 13 millions de personnes souffrant de pauvreté dans 19 États membres et compte dans ses chaînes de distribution quelque 240 banques alimentaires et associations caritatives; considérant que l’arrêt T-576/08 récemment ...[+++]

AK. whereas the increasing poverty in the EU is currently being exacerbated by the economic and financial crisis and by soaring food prices in the context of almost inexistent food surpluses in the EU, and whereas 43 million people are currently at risk of food poverty; whereas the scheme for food distribution to the most deprived persons in the Union, set up in 1987, currently provides food aid for 13 million people suffering from poverty in 19 Member States, and whereas its distribution chains involve some 240 food banks and charities; whereas the recent Judgment T-576/08 of the European Court of Justice, which deems it illegal to pu ...[+++]


La transition vers la démocratie bénéficie de l’adhésion sans réserve des partis politiques récemment formés et de la société civile. Il semble y avoir, du moins dans le principe, un accord pour autoriser le retour des réfugiés qui avaient cherché asile dans les pays voisins parce qu’ils craignaient pour leur sécurité, à juste titre.

The transition towards democracy is fully supported by the newly formed political parties and by civil society and there seems to be, at least in principle, agreement to allow the return of refugees from neighbouring countries to which they had fled, justifiably fearing for their safety.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Je me dois de le saluer et de le soutenir, puisque je l’approuve dans sa majorité, mais je voudrais également signaler qu’il est l’un des rares rapports déposés récemment par un membre socialiste du Parlement qui, au bout du compte, semble vraiment avoir été écrit par un socialiste.

I must welcome and support the report, given that I agree with most of it, but I would also comment that it is one of the few reports which I have seen by a socialist member of the European Parliament recently which, at long last, appears to have been written by a true socialist.


Nos cousins britanniques, eux, ont publié, à l'intention du public, une série d'études d'appui préparées par des experts quand ils ont dévoilé, récemment, leur politique de défense. Par ailleurs, il semble y avoir un lien très étroit entre les grands objectifs de la politique de défense, ceux-ci étant la défense du Canada, la défense de l'Amérique du Nord en collaboration avec les États-Unis, et les contributions à la sécurité internationale.

The chief objectives of our defence establishment are to defend Canada, to defend North America in cooperation with the Americans, and to contribute to international security.


Le temps nécessaire à l'enregistrement des nouvelles entreprises semble récemment avoir été réduit mais aucune action concrète importante n'est à signaler dans ce domaine.

The time necessary for the registration of new companies seems to have been recently reduced, but no significant concrete action can be reported in this area.


Le rapport Colom i Naval semble avoir causé beaucoup de problèmes récemment, mais nous devrions avoir une solution dans un avenir très proche ; que les personnes qui s'inquiètent dans les États membres et celles et ceux qui (osons le mot) paniquent au sein de la Commission se rassurent.

The Colom i Naval report seems to have caused a lot of problems recently but hopefully we will have a solution in the very near future and those in the Member States who have been ringing around and those in the Commission who have been – dare I say – panicking can put their minds at rest.


Le premier ministre semble récemment avoir changé son fusil d'épaule en disant que le Canada ne peut gagner la guerre en Afghanistan; qu'il est seulement possible de repousser les insurgés.

The Prime Minister recently seems to have changed tack by saying that we cannot win in Afghanistan; we can only push the insurgents back.


J'aimerais revenir à l'article 43, car même s'il semble y avoir un très grand nombre d'avis en faveur de la formule d'amendement à l'article 43, il est intéressant de noter que tout récemment encore le Québec même ne la jugeait pas appropriée.

I'd like to get back to section 43, because while there seems to be a very impressive body of opinion favouring the amending formula in section 43, it's interesting that until just recently the Province of Quebec itself felt that it was not the appropriate one.




D'autres ont cherché : semble récemment avoir     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

semble récemment avoir ->

Date index: 2025-06-26
w