Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Angle quasiment droit
Français
Ménage où pratiquement personne n'occupe un emploi
Ménage quasiment sans emploi
Trajectoire quasiment parfaite
à angle quasiment droit

Traduction de «semble quasiment » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
ménage où pratiquement personne n'occupe un emploi | ménage quasiment sans emploi

quasi-jobless household


la Commission ne semble pas avoir fait preuve de toute la diligence requise

it seems that the Commission has not exercised all the diligence required of it






TRADUCTIONS EN CONTEXTE
De nos jours, à peine quelques années plus tard, cela nous semble quasiment étrange qu'un élève habite le foyer familial avec ses deux parents.

It is not that many years down the road and it seems almost strange if a student has two parents at home.


Il me semble quasiment absurde qu'à entendre le ténor du Parti libéral ayant présenté la motion, il faille prendre la parole dans cette enceinte pour défendre la Charte contre les attaques des idéologues conservateurs de droite.

It seems almost to the point of being ridiculous that we are standing in the House, if we follow the tenor of this motion by the Liberal Party, defending the charter from this attack by the Conservative right-wing ideologues.


AL. considérant que l’aggravation de la pauvreté dans l’UE est actuellement exacerbée par la crise économique et financière et la forte hausse des prix des denrées alimentaires due à des excédents de produits alimentaires quasiment inexistants et que 43 millions de personnes sont actuellement menacées de pauvreté alimentaire; considérant que le régime de distribution des denrées alimentaires aux personnes les plus démunies de l’Union, créé en 1987, apporte actuellement une aide alimentaire à 13 millions de personnes souffrant de pauvreté dans 19 États membres et compte dans ses chaînes de distribution quelque 240 banques alimentaires et ...[+++]

AK. whereas the increasing poverty in the EU is currently being exacerbated by the economic and financial crisis and by soaring food prices in the context of almost inexistent food surpluses in the EU, and whereas 43 million people are currently at risk of food poverty; whereas the scheme for food distribution to the most deprived persons in the Union, set up in 1987, currently provides food aid for 13 million people suffering from poverty in 19 Member States, and whereas its distribution chains involve some 240 food banks and charities; whereas the recent Judgment T-576/08 ...[+++]


AK. considérant que l'aggravation de la pauvreté dans l'UE est actuellement exacerbée par la crise économique et financière et la forte hausse des prix des denrées alimentaires due à des excédents de produits alimentaires quasiment inexistants et que 43 millions de personnes sont actuellement menacées de pauvreté alimentaire; considérant que le régime de distribution des denrées alimentaires aux personnes les plus démunies de l'Union, créé en 1987, apporte actuellement une aide alimentaire à 13 millions de personnes souffrant de pauvreté dans 19 États membres et compte dans ses chaînes de distribution quelque 240 banques alimentaires et ...[+++]

AK. whereas the increasing poverty in the EU is currently being exacerbated by the economic and financial crisis and by soaring food prices in the context of almost inexistent food surpluses in the EU, and whereas 43 million people are currently at risk of food poverty; whereas the scheme for food distribution to the most deprived persons in the Union, set up in 1987, currently provides food aid for 13 million people suffering from poverty in 19 Member States, and whereas its distribution chains involve some 240 food banks and charities; whereas the recent Judgment T-576/08 ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
L’air que l’on respire là-bas est vraiment très lourd, et le recours à la force semble quasiment inévitable.

The air that you breathe there is heavy, and recourse to violence seems almost unavoidable.


Ce défaut de notification semble être de pratique constante parmi les États membres. Alors que dans d'autres domaines de non-respect des obligations, il existe des différences notables entre États membres, quasiment tous les États membres sont concernés de la même manière par la non-notification de mesures de transposition (et les projets de règles techniques au titre de la directive 98/34/CE).

The failure to notify seems, moreover, a consistent practice among Member States: whereas other areas of failure to fulfil obligations show enormous differences in the behaviour of Member States, the failure to notify transposition measures (and draft technical regulations under Directive 98/34/EC) is shared almost equally.


Il demande à plusieurs nations autochtones du Canada de lui faire confiance et il dit qu'on pourrait peut-être dégager certains montants additionnels pour leur permettre de ne pas être étranglées par les exigences d'une offensive qui, à tous égards, semble quasiment complémentaire au C-6, au C-7, au C-19 et à tout le tralala.

He is asking many aboriginal nations in Canada to trust him and he is saying that some additional money could be made available so that they will not be strangled by the requirements of an offensive which, in every aspect, appears to be just about complementary to C-7, C-19 and all that.


[Français] M. Michel Bellehumeur (Berthier Montcalm, BQ): Au fur et à mesure que j'entendais le témoin, je me rendais compte qu'il fallait non pas en conclure, mais.Le problème ne se pose pas nécessairement en rapport avec le nombre de bons Samaritains parmi les employés ou qui que ce soit d'autre, car le taux de personnes qui acceptent de donner du sang pour des tests semble quasiment atteindre 100 p. 100, à peu de choses près, selon les données que vous avez citées aujourd'hui concernant les travailleurs.

[Translation] Mr. Michel Bellehumeur (Berthier Montcalm, BQ): As I was hearing the witness, I realized that we were not to conclude, but.The problem is not necessarily the number of good Samaritans among the employees or anyone else, since the percentage of people willing to give blood is almost 100 %, according to the data that you provided today on workers.


- (IT) Monsieur le Président, la protection des intérêts financiers de l'Union européenne semble servir de prétexte à la création - et ceci semble être l'objectif principal - d'un super-procureur, quasiment un trait d'union avec l'institution du mandat d'arrêt européen, selon une approche visant à remplacer les juridictions nationales : une approche par rapport à laquelle le gouvernement italien a adopté une position nettement opposée, dûment motivée à plusieurs reprises.

– (IT) Mr President, it appears that protection of the European Union’s financial interests is being taken as an excuse for the creation – and this seems to be the principle aim – of a super-prosecutor, which is virtually bound up with the establishment of the European arrest warrant, on a line seeking to replace national jurisdictions: a line on which the Italian Government has taken a stance of clear opposition, with precise explanations given on several occasions.


Le sénateur Dallaire : L'argument concernant la faiblesse de l'Accord de Kelowna est que, suivant sa philosophie qui semble quasiment paternaliste ou colonisatrice, on donne des fonds à des gens sans nécessairement bâtir leur autosuffisance et leur capacité de s'autodéterminer.

Senator Dallaire: It is argued that the Kelowna Accord is weak because, using its philosophy that seems almost paternalistic or colonial, it provides funds to people without necessarily building their self-sufficiency and their ability to stand on their own feet.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

semble quasiment ->

Date index: 2024-11-14
w