Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Barrer la route au feu
Contenir des incendies
Contenir le feu
Contenir un incendie
Contenir une clause compromissoire
Croyons-nous
Dit-on
Il me semble que j'ai dîné quand je le vois
Intervention pour réduire et contenir les fragments
Maintenir le feu dans ses limites
Paraît-il
Qui dit contenir
Semble-t-il

Vertaling van "semble pas contenir " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
contenir le feu | contenir un incendie | maintenir le feu dans ses limites | barrer la route au feu

contain the fire


intervention chirurgicale pour réduire et contenir les fragments | intervention pour réduire et contenir les fragments

operation to set fragments


la Commission ne semble pas avoir fait preuve de toute la diligence requise

it seems that the Commission has not exercised all the diligence required of it


contenir des incendies

check blazes | check fires | contain fires | restrict fires


contenir une clause compromissoire

provide for the settlement by arbitration of controversies


arme semi-automatique ou automatique dont le chargeur peut contenir plus de deux cartouches

semi-automatic or automatic weapon with a magazine capable of holding more than two rounds of ammunition


croyons-nous [ semble-t-il | paraît-il | dit-on ]

I understand


il me semble que j'ai dîné quand je le vois

I can't bear the sight of him


Il semble que nous soyons de nations différentes, ennemies même

It seems that we are of different nations, enemies even


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
6. observe que le règlement Frontex ne semble pas contenir d'obstacle juridique à l'instauration d'un mécanisme de traitement des plaintes individuelles et qu'un tel mécanisme entrerait même dans le champ d'application de l'article 26 bis, paragraphe 3, du règlement Frontex, selon lequel l'officier aux droits fondamentaux contribue au mécanisme de surveillance des droits fondamentaux; observe qu'un tel mécanisme serait conforme au droit de l'UE et au principe de bonne administration et conforterait la mise en œuvre effective de la stratégie de l'Agence en matière de droits fondamentaux; estime qu'il y a lieu de renforcer la capacité de ...[+++]

6. Notes that under the Frontex regulation there appear to be no legal obstacles to the introduction of an individual complaints mechanism and that such a mechanism would even fall within the scope of Article 26a(3) of the Frontex regulation, according to which the Fundamental Rights Officer is to contribute to the mechanism for monitoring fundamental rights; notes that such a mechanism would be compliant with EU law and the principle of good administration and would reinforce the effective implementation of the Agency’s fundamental rights strategy; believes that the capacity of Frontex to deal with possible violations of fundamental r ...[+++]


6. observe que le règlement Frontex ne semble pas contenir d'obstacle juridique à l'instauration d'un mécanisme de traitement des plaintes individuelles et qu'un tel mécanisme entrerait même dans le champ d'application de l'article 26 bis, paragraphe 3, du règlement Frontex, selon lequel l'officier aux droits fondamentaux contribue au mécanisme de surveillance des droits fondamentaux; observe qu'un tel mécanisme serait conforme au droit de l'UE et au principe de bonne administration et conforterait la mise en œuvre effective de la stratégie de l'Agence en matière de droits fondamentaux; estime qu'il y a lieu de renforcer la capacité de ...[+++]

6. Notes that under the Frontex regulation there appear to be no legal obstacles to the introduction of an individual complaints mechanism and that such a mechanism would even fall within the scope of Article 26a(3) of the Frontex Regulation, according to which the Fundamental Rights Officer is to contribute to the mechanism for monitoring fundamental rights; notes that such a mechanism would be compliant with EU law and the principle of good administration and would reinforce the effective implementation of the Agency’s fundamental rights strategy; believes that the capacity of Frontex to deal with possible violations of fundamental r ...[+++]


À ma grande surprise, le guide du ministre — que je n'ai pas encore reçu — ne semble pas contenir d'instructions précises quant à la manière dont on doit gérer les langues officielles au sein d'un ministère.

To my great surprise, the minister's guide—which I have yet to receive—does not seem to contain specific instructions with respect to how official languages should be administered within a department.


Il lui semble opportun, notamment, de définir clairement la portée du règlement modificatif proposé, qui ne vise à modifier ni la répartition interne des tâches au sein d'une juridiction commune ni les règles particulières en matière de reconnaissance et d'exécution que pourrait contenir l'accord sur la juridiction commune.

In particular, it seems appropriate to clearly define the scope of this change, as it seeks to affect neither the internal distribution of work within a common court nor any specific rules on recognition and enforcement which may be contained in common court agreement.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Larry Elford, courtier en placements à la retraite et défenseur des investisseurs, a déclaré que le nouveau projet de loi semble toujours contenir une échappatoire permettant d'éviter qu'il ne s'applique aux organismes de placement.

Retired investment broker Larry Elford, who advocates on behalf of investors, said the new bill still appears to contain a loophole that exempts it from being applied to investment institutions.


La version anglaise semble clairement contenir une erreur et doit donc être corrigée.

The English language version appears to clearly contain a mistake, and would therefore need to be corrected.


La directive‑cadre sur le regroupement des membres de la famille des citoyens de l'UE ne semble pas contenir une telle disposition, laquelle aurait fourni la base juridique pour la proposition relative au règlement n° 1408/71.

The over-arching Directive on the Reunion of family Members of EU Nationals now looks as if it will not contain such a provision, which would have provided the legal basis for the proposal concerning 1408/71.


Toutefois, la mesure semble également contenir d'autres éléments d'aide en faveur du "KBM" et des cercles de machines et/ou en faveur des agriculteurs ou des entreprises ayant recours aux services de ces cercles.

However, the measure also seems to contain other aid elements in favour of the KBM and the machinery rings and/or the farmers or businesses calling on the services of the machinery rings.


Prochainement nous aurons un budget qui semble devoir contenir des réductions importantes des dépenses sociales.

We will soon have a budget in the House of Commons that promises major cuts to social policy.


À ce sujet, je mentionnerai que, même si on est en faveur du projet de loi et qu'on souhaite son adoption, la loi telle qu'elle est présentement ne nous semble pas contenir suffisamment d'indications pour permettre aux administrateurs des compagnies de tenir compte de leurs partenaires sociaux lors de leurs décisions au conseil d'administration.

In this regard, I would indicate that even if we are in favour of the bill and hope to see it passed, the legislation as it currently exists does not seem to contain enough indications to allow company administrators to take their social partners into account when their boards make decisions.




Anderen hebben gezocht naar : barrer la route au feu     contenir des incendies     contenir le feu     contenir un incendie     contenir une clause compromissoire     croyons-nous     dit-on     paraît-il     qui dit contenir     semble-t-il     semble pas contenir     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

semble pas contenir ->

Date index: 2023-10-22
w