Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Avertissement peut causer de la somnolence.
Causer des brûlures graves
Causer des dommages
Causer des lésions corporelles
Causer la mort de
Causer préjudice
Causer un dommage
Causer un préjudice
Causer un préjudice par sa négligence
Causer une blessure
Devoir de ne pas causer de préjudice
Devoir de ne pas nuire
Obligation de ne pas causer de préjudice
Obligation de ne pas nuire
Provoquer la mort de

Vertaling van "semble pas causer " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
causer préjudice [ causer des dommages | causer un préjudice ]

inflict damage [ cause damage | cause loss to | be detrimental to | be prejudicial to | wrong ]


Avertissement : peut causer de la somnolence.

Warning. May cause drowsiness


causer un dommage | causer des dommages

damage | cause damage | cause damages


devoir de ne pas nuire [ obligation de ne pas nuire | devoir de ne pas causer de préjudice | obligation de ne pas causer de préjudice ]

duty not to harm [ duty not to injure ]


causer des lésions corporelles [ causer une blessure ]

cause bodily harm


la Commission ne semble pas avoir fait preuve de toute la diligence requise

it seems that the Commission has not exercised all the diligence required of it


causer un préjudice par sa négligence

negligently injure


pour éviter de causer des difficultés indues aux entreprises commerciales qui participent aux échanges en question

to avoid undue hardship to the commercial participants in the trade involved




IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Il est intéressant de constater la différence d'attitude à l'égard de la communauté culturelle et d'une mesure comme celle-ci, qui est à la fois commerciale et culturelle; en effet, quand il s'agit de donner des centaines de millions de dollars à Bombardier, par exemple, cela ne semble pas causer de problème, sauf pour des raisons qui n'ont rien à voir avec le fait même, parce que l'entreprise crée des emplois et que c'est une bonne chose, mais par contre, quand il s'agit de la télévision, on dit que c'est jeter l'argent par les fenêtres.

It's interesting in regard to the cultural community and the attitudes toward something like this, which is both an industrial and a cultural measure, that it seems to be no great problem, except for extraneous reasons, to give hundreds of millions of dollars to Bombardier, for instance, because that creates jobs, it's a good thing, and yet somehow you're throwing away money on frivolous things when you put it into Canadian television.


Il semble évident que l'internet est une infrastructure critique et que les perturbations qu'elle connaît pourraient causer des pertes substantielles et des risques pour la sécurité, touchant un très grand nombre d'entreprises et de citoyens européens.

It becomes obvious that the internet is a critical infrastructure, and that internet disruption might lead to substantial losses and security risks, affecting a very large number of European citizens and businesses.


À première vue, cela ne semble pas causer de difficultés, sauf, honorables sénateurs, que les activités sexuelles s'entendent de « toutes les formes d'activité sexuelle, allant des attouchements sexuels, notamment le baiser, aux relations sexuelles ».

That sounds good, but honourable senators, these sexual activities include " all forms of sexual activity ranging from sexual touching such as kissing to sexual intercourse" .


Vous dites que le projet de loi ne vous paraît pas exagéré, qu'il ne vous semble pas causer de problèmes quant aux renseignements personnels.

You said that in your opinion, this bill is not excessive, and does not cause any problems with regard to personal information.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Tout d’abord, en ce qui concerne le chapitre sur les droits judiciaires et fondamentaux, qui semble causer de nombreuses difficultés dans le cadre des négociations: que pouvons-nous faire pour aider la Croatie à progresser dans ce domaine?

First of all, with regard to the judicial and fundamental rights chapter where there appears to be a lot of difficulties concerning the negotiations: how best can we help Croatia to advance on that side of it?


Une stratégie pour un partenariat renforcé avec les îles du Pacifique semble une bonne chose à première vue et assez inerte pour ne causer aucune once de suspicion ou de mécontentement.

A strategy to strengthen partnerships with the Pacific Islands sounds good at first encounter and inert enough not to cause any measure of suspicion or discontent.


Il semble que nous ayons oublié que les hasards de la navigation peuvent causer de temps en temps des accidents malgré toutes les précautions qui peuvent être prises.

We seem to have forgotten that the hazards of the sea can at times cause accidents in spite of all the precautions that one can take.


Nous sommes cependant confrontés à des problèmes pour lesquels, semble-t-il, nous ne pouvons trouver de solutions de compromis. Comment pouvons-nous parler de pratiques agricoles et sylvicoles qui, d’une certaine manière, justifient le recours à des engrais, des pesticides et désherbants chimiques, alors que nous savons tous - par les statistiques de l’Union elle-même - les dégâts que ces produits peuvent causer à la biodiversité, au sol et aux eaux?

We have problems, however, to which it would appear that we cannot find compromise solutions: how can we talk of agricultural and forestry practices which somehow exonerate the use of chemical fertilisers, pesticides and weedkillers when we all know – from the Union's own statistics – the damage which they can cause to biodiversity, the ground and water?


Il y a un tunnel sous la Manche, qui vient d'être inauguré, et dans lequel circulera un TGV reliant deux pays et cela ne semble pas causer de problèmes (1215) Il y a des trains qui circulent librement entre les États-Unis et le Canada tous les jours par centaines et ça ne semble pas causer de problèmes, mais entre le Québec et l'Ontario, ça semblerait causer des problèmes.

A high-speed train running through the recently opened Chunnel will link two countries and that does not seem to cause any problems (1215) Every day, hundreds of trains circulate freely between the United States and Canada, and that does not appear to create any problem. Yet, there seems to be difficulties when trains travel between Quebec and Ontario.


Il y a des TGV qui roulent en Europe, qui font le tour de tous les pays, et cela ne semble pas causer de problèmes à personne.

In Europe, high-speed trains run across all the countries and nobody seems to have a problem with that.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

semble pas causer ->

Date index: 2024-10-06
w