Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Faire défaut à quelqu'un
Incombent en vertu du présent traité
Lui
Manquer de
Manquer le coup
Manquer son coup
Manquer un braquet
Manquer un coup
Manquer un lancer
Manquer un rapport
Manquer une porte
Manquer à quelqu'un
Manquer à un devoir de fiduciaire
Manquer à un devoir fiducial
Manquer à une des obligations qui
Manquer à une obligation
Rater son coup
Rater un coup
Rater un lancer
Violer un devoir fiducial

Vertaling van "semble manquer " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
rater un lancer [ rater un coup | manquer un lancer | manquer un coup | rater son coup | manquer son coup ]

miss a shot [ miss a delivery | miss a throw | come up short | come up empty ]


Définition: Troubles qui comportent certaines caractéristiques de l'anorexie mentale, mais dont le tableau clinique global ne justifie pas ce diagnostic. Exemple: l'un des symptômes-clés, telle une aménorrhée ou une peur importante de grossir, peut manquer alors qu'il existe une perte de poids nette et un comportement visant à réduire le poids. On ne doit pas faire ce diagnostic quand un trouble somatique connu pour entraîner une perte de poids est associé.

Definition: Disorders that fulfil some of the features of anorexia nervosa but in which the overall clinical picture does not justify that diagnosis. For instance, one of the key symptoms, such as amenorrhoea or marked dread of being fat, may be absent in the presence of marked weight loss and weight-reducing behaviour. This diagnosis should not be made in the presence of known physical disorders associated with weight loss.




manquer de [ manquer à quelqu'un | faire défaut à quelqu'un ]

lack


manquer à un devoir fiducial [ manquer à un devoir de fiduciaire | violer un devoir fiducial ]

breach a fiduciary duty


la Commission ne semble pas avoir fait preuve de toute la diligence requise

it seems that the Commission has not exercised all the diligence required of it


manquer à une obligation

to fail to fulfil an obligation


manquer à une des obligations qui [lui] incombent en vertu du présent traité

to fail to fulfil an obligation under the Treaty




IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Une guidance claire et complète à l'intention, entre autres, des maîtres d'ouvrages semble manquer, dans la plupart des États membres, par exemple sur les limites de la zone à évaluer, sur la nécessité d'une collaboration entre maîtres d'ouvrages et sur toute autre disposition tendant à rendre l'information disponible.

Clear and comprehensive guidance for developers and others would appear to be lacking in most Member States, e.g. on boundaries for the assessment area, on the need for co-operation between developers or other arrangements for making information available.


La seule chose qui semble manquer ici, c’est le rôle du secteur privé.

The one issue that seems to be missing here is the role of the private sector.


La mise en application de la législation semble manquer de cohérence pour plusieurs raisons, dont la complexité des procédures et de l'appareil administratifs, la pénurie de personnel spécialisé, la faible dissuasion des sanctions et le protectionnisme local.

Law enforcement appears to be inconsistent for several reasons, including the complexity of the administrative structure and procedures, the lack of specialised staff, the low deterrence of sanctions and local protectionism.


Et dans ce contexte, un aspect supplémentaire et important qui semble manquer eu égard aux actuelles propositions concernant la plus grande plage de sable de Malte - Ghadira - c’est le respect et la sensibilité pour l’environnement immédiat.

And in this context one additional and important aspect which appears to be lacking in relation to current proposals to Malta's largest sandy beach l-Ghadira - is respect and sensitivity to the immediate environment.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Il se trouve en effet que la solidarité semble manquer de solidarité dans l'Union européenne.

It has therefore turned out that solidarity in the EU looks likely to lack solidarity.


Permettez-moi d’évoquer ce qui se passe à Zanzibar, où les homosexuels sont criminalisés et arrêtés, et où l’UE possède un instrument qui lui permet d’agir - l’accord de Cotonou -, mais semble manquer de la volonté politique de le faire.

Let me mention what is happening in Zanzibar, with its criminalisation and arrests of homosexuals, and where the EU has a mechanism through which it can act - the Cotonou Agreement - but does not seem to have the political will to do so.


Une guidance claire et complète à l'intention, entre autres, des maîtres d'ouvrages semble manquer, dans la plupart des États membres, par exemple sur les limites de la zone à évaluer, sur la nécessité d'une collaboration entre maîtres d'ouvrages et sur toute autre disposition tendant à rendre l'information disponible.

Clear and comprehensive guidance for developers and others would appear to be lacking in most Member States, e.g. on boundaries for the assessment area, on the need for co-operation between developers or other arrangements for making information available.


Malheureusement, la façon dont on applique cette politique semble manquer de bon sens.

Unfortunately, the way this policy is applied seems to lack common sense.


C'est de clairvoyance, de maturité et de passion pour le Canada que semble manquer ce projet de loi.

It is their vision, maturity and passion for Canada that seems to be lacking in this bill.


De plus, il semble y avoir des lacunes sur le plan du personnel, sans compter qu'on semble manquer de volonté pour le faire avancer. Actuellement, personne ne fait respecter les lois fédérales entre Kingston et le Saguenay.

Right now, no one is enforcing federal statutes between Kingston and the Saguenay.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

semble manquer ->

Date index: 2025-02-23
w