Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Accident le plus improbable
Hypothèse improbable
Improbable
Ni probable ni improbable
Plus probable qu'improbable

Vertaling van "semble improbable " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
la Commission ne semble pas avoir fait preuve de toute la diligence requise

it seems that the Commission has not exercised all the diligence required of it












IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Pour qu'une interdiction soit viable et revête un sens, il faudrait convaincre les pays en question de se passer de leurs munitions en uranium appauvri, ce qui semble improbable dans un avenir prochain.

For a ban to be viable and make sense, the countries in question would have to be convinced to do without their depleted uranium ammunition, something that seems unlikely in the near future.


Mais cela me semble improbable, en particulier parce que ces générations auront en plus une énorme dette publique à supporter, des coûts accrus à payer pour les services de santé et diverses autres obligations.

But I don't believe that will happen, particularly when they already have a huge public debt to contend with, increased health care costs, and all the other things they're going to have to pay for.


11. rappelle aux États membres leur obligation non équivoque de prêter aide et assistance, par tous les moyens en leur pouvoir, à un État membre qui serait l'objet d'une agression armée sur son territoire; souligne que, bien qu'une agression de grande ampleur contre un État membre semble improbable dans un avenir prévisible, la défense territoriale traditionnelle et la défense contre les nouvelles menaces doivent rester une priorité; rappelle également que le traité dispose que les engagements et la coopération en matière de défense mutuelle doivent être compatibles avec les engagements pris dans le cadre de l'OTAN, qui reste, pour les ...[+++]

11. Reminds the Member States of their unequivocal obligation of aid and assistance by all the means in their power if a Member State is the victim of armed aggression on its territory; stresses that, while large-scale aggression against a Member State appears improbable in the foreseeable future, both traditional territorial defence and defence against new threats need to remain high on the agenda; recalls also that the Treaty stipulates that commitments and cooperation in the area of mutual defence shall be consistent with commitm ...[+++]


6. rappelle aux États membres leur obligation non équivoque de prêter aide et assistance, par tous les moyens en leur pouvoir, à un État membre qui serait l'objet d'une agression armée sur son territoire; souligne que, bien qu'une agression de grande ampleur contre un État membre semble improbable dans un avenir prévisible, la défense territoriale traditionnelle et la défense contre les nouvelles menaces doivent rester une priorité; rappelle également que le traité dispose que l'Organisation du traité de l'Atlantique Nord reste, pour les États qui en sont membres, le fondement de leur défense collective et l'instance de sa mise en œuvr ...[+++]

6. Reminds the Member States of their unequivocal obligation of aid and assistance by all the means in their power if a Member State is the victim of armed aggression on its territory; stresses that, while large-scale aggression against a Member State appears improbable in the foreseeable future, both traditional territorial defence and defence against new threats need to remain high on the agenda; recalls also that the Treaty stipulates that, for the EU countries that are members of the North Atlantic Treaty Organisation, NATO rema ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
À moins que d’autres pays membres de l’OTAN ne soient disposés à remplir le grand vide que laisserait le Canada à Kandahar, ce qui semble improbable, ce territoire vital – et j’insiste sur ce qualificatif de vital – serait perdu, ce qui pourrait avoir des conséquences militaires, politiques et psychologiques très graves.

Unless other NATO nations were willing to move in to Kandahar to fill in this large void left by Canada, which seems unlikely, that vital ground—and that term is important, it is vital ground—would be lost, with military, political, and psychological consequences that could be very severe indeed.


Vu le peu de temps d'ici l'application de ces nouvelles normes, il semble improbable que les installations existantes puissent adapter leur processus à temps.

Given the short time scale before the new standards are supposed to apply, it seems unlikely that existing operators could adjust their processes in time.


Lorsque le fondement scientifique d'une allégation de santé suscite des doutes tels qu'un avis favorable de l'Autorité semble improbable, la Commission peut interdire l'utilisation de l'allégation en question.

Where there are such serious concerns with regard to the scientific substantiation of a health claim that a favourable opinion by the Authority cannot be expected, the Commission may prohibit the continued use of the health claim.


Dès lors, il n’est pas possible, en ce moment, de donner une réponse définitive à la question mais, compte tenu des opinions actuelles, il semble improbable que cette proposition soit développée dans un avenir proche et encore plus improbable qu’elle puisse toucher les personnes qui n’ont pas commis de délits.

Therefore, at this time, a definitive answer to the question cannot be given but, taking account of current opinions, it does not seem likely that this proposal will prosper in the near future and even less likely that it could affect persons who have not committed any crime.


Il me semble improbable que ces chiffres aient changé radicalement depuis les dernières élections.

It seems unlikely that these numbers have changed drastically since the last election.


Si un membre de la magistrature s'est amené simplement pour faire valoir une position ou un point de vue personnel sans prétendre parler au nom de quelque autre personne ou groupe, il me semble improbable que cette personne veuille se faire passer pour un représentant de la magistrature.

If someone from the judiciary came simply to express a position or a view and did not purport to speak on behalf of any other person or any group of people, it seems unlikely that person would then purport to be a representative of the judiciary.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

semble improbable ->

Date index: 2022-06-17
w