Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
CONFIDENTIEL UE
Le député semble avoir confirmé la déclaration.
Note ce débat portera sur des points classifiés
SECRET UE

Traduction de «semble avoir confirmé » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
la Commission ne semble pas avoir fait preuve de toute la diligence requise

it seems that the Commission has not exercised all the diligence required of it


Note: ce débat portera sur des points classifiés [CONFIDENTIEL UE] [SECRET UE]. Conformément au règlement de sécurité du Conseil, tous les délégués participant à la réunion doivent avoir fait l'objet d'une habilitation de sécurité en bonne et due forme. Veuillez demander à votre autorité nationale de sécurité de confirmer avant la réunion (si ces données n'ont pas déjà été communiquées) votre niveau d'habilitation et d'en indiquer la date d'expiration au Bureau de sécurité du SGC (securite.habilitations@consilium.europa.eu) ou, à titr ...[+++]

Note: This discussion covers items classified CONFIDENTIEL UE or SECRET UE. In accordance with the Council Security Regulations, all delegates attending the meeting must have valid security clearance. Please ensure that you ask your NSA to inform the GSC Security Office (securite.habilitations@consilium.europa.eu) in advance of the meeting of your clearance level and its expiry date (if these details have not already been forwarded), or, exceptionally, present a copy of your personnel security-clearance certificate issued by your NSA before, or at, the meeting. Delegates who cannot provide proof of valid security clearance will not be ad ...[+++]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
C'est ce qui semble avoir été confirmé lors des élections générales de 2004, quand le directeur général des élections a suspendu l'interdiction de diffuser prématurément les résultats du scrutin.

This appears to have been confirmed during the 2004 general election, when the Chief Electoral Officer suspended the ban on the premature transmission of election results.


La réunion ministérielle UE-Mercosur qui s'est tenue au Sommet UE/ALC de Vienne les 12 et 13 mai 2006, semble avoir confirmé l'idée de subordonner les négociations commerciales avec le Mercosur à la clôture de Doha.

The meeting of EU and Mercosur ministers which took place during the EU/LAC summit held in Vienna (12-13 May 2006) appears to have confirmed the subordination in time of the trade negotiations with Mercosur to the conclusion of the Doha Round.


La Commission semble avoir confirmé son souhait de voir ces lignes directrices bloquer, plutôt que faciliter, l’application de ces mesures de sauvegarde, comme l’a très clairement fait comprendre la commissaire Ferrero-Waldner lors du débat dans cette Assemblée.

The Commission appears to have confirmed that it wants these guidelines to block, rather than facilitate, the application of those safeguard measures, as Commissioner Ferrero Waldner made clear in the debate in this House.


Le député semble avoir confirmé la déclaration.

The hon. member seems to have confirmed the statement.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Peut-elle confirmer avoir réellement tenu compte des instances de régulation européennes qui ont, me semble-t-il, été relativement critiques concernant son approche initiale et restent très réservées sur ce qu’elle propose de faire?

Can she confirm that she has taken real notice of the European regulators, who have, I think, been fairly critical of her initial approach and are being very cautionary about what she is proposing to do?


Réagit correctement lorsqu'il semble y avoir un malentendu en vérifiant, en confirmant ou en clarifiant l'information..

Deals adequately with apparent misunderstandings by checking, confirming, or clarifying.


Il est inutile de préciser ce qui semble être la pratique générale depuis au moins le début de la Confédération et qui semble avoir été confirmé à maintes occasions.

It is not necessary to make clear what has been the practice since at least the beginning of Confederation and confirmed ever since on numerous occasions.


Cela semble exact mais pouvez-vous confirmer avoir tenu un briefing avec la presse ce matin, pendant les conférences de presse des présidents de groupe ?

That appears to be the case, but can you confirm that you held a press briefing this morning, while the groups' press conferences were going on?


Ceci semble avoir été confirmé par les discussions nippo-américaines sur les travaux publics.

This seems to be confirmed by the Japan-US talks on public works.


Sur ce point, j'admets que je devrai vérifier de nouveau et confirmer l'information, mais en préparation de la réunion il me semble avoir vérifié ce point et avoir vu que, sur cette disposition très précise de l'accord on mentionnait bel et bien le 30 juin.

I admit that I should check and confirm the information on this point once more, but as I prepared for this meeting, I feel that I did check and saw that, on this very specific provision of the agreement, the date mentioned was definitely June 30.




D'autres ont cherché : confidentiel ue     secret ue     semble avoir confirmé     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

semble avoir confirmé ->

Date index: 2022-09-18
w