Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Abandonner
Demander avec insistance
Demander très instamment
Dispenser de se conformer
Engager vivement
Faire ressortir
Insistance sur l'identité
Insister auprès de
Insister sur
Lancer un appel pressant
Lettre d'insistance
Lettre de renforcement
Ne pas insister sur
Prier avec insistance
Prier très instamment
Renoncer à
Représenter avec insistance
Souligner
Souligner qu'il importe de

Vertaling van "semblait insister " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
demander avec insistance [ engager vivement | lancer un appel pressant | demander très instamment | prier avec insistance | prier très instamment ]

strongly urge


faire ressortir | insister sur | souligner

place emphasis on/to






lettre de renforcement | lettre d'insistance

publisher's letter


abandonner | dispenser de se conformer | ne pas insister sur | renoncer à

waive






Intérêt, compréhension, insistance, participation, réussite, confirmation

Interest, Comprehension, Emphasis, Participation, Accomplishment, Confirmation
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Diana Blenkhorn (présidente et chef de la direction, Bureau du bois de sciage des Maritimes) a signalé que, dans cette série de négociations, on semblait insister davantage sur une solution à long terme et durable au différend.

Diana Blenkhorn (President and Chief Executive Officer, Maritime Lumber Bureau) noted that in this round of negotiations there appeared to be more emphasis on achieving a long-term, durable solution to the dispute.


Pendant les négociations portant sur la convention de 1988, le Mexique avait apparemment soulevé l'objection que le fardeau semblait peser trop lourd sur les nations productrices et il avait insisté pour qu'il y ait un certain équilibre dans le traité.

During the creation of the 1988 convention, Mexico apparently raised the objection that the burden seemed to be placed too heavily on the producing nations and insisted that there be some kind of balance put in.


Il est intéressant de savoir qu'`a l'époque où nous ne manquions pas vraiment d'argent, on semblait insister sur la création d'un poste de conseiller scientifique, parce que c'est dans ce domaine que le Parlement avait le plus besoin de conseils indépendants.

It is very interesting that at that time, when there was a bit more money around, the thing that seemed to be the stickler was that the area in which Parliament would need independent advice was that of a parliamentary science advisor.


J’insiste sur le terme «pays», parce que la Présidence espagnole semblait parler d’un espace extérieur, et que le commissaire Almunia n’a évoqué que la Grèce.

I am emphasising the word ‘countries’, because the Spanish Presidency sounded like it was talking about outer space, and Commissioner Almunia only mentioned Greece.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
J’insiste sur le terme «pays», parce que la Présidence espagnole semblait parler d’un espace extérieur, et que le commissaire Almunia n’a évoqué que la Grèce.

I am emphasising the word ‘countries’, because the Spanish Presidency sounded like it was talking about outer space, and Commissioner Almunia only mentioned Greece.


Si le gouvernement insiste pour aller de l’avant et mettre en oeuvre les objectifs de cet article, aussi malavisés que peuvent être ces articles, de l’avis de certains députés, il devrait s’y prendre au moyen d’un projet de loi distinct, rédigé convenablement, traitant du régime proposé pour imposer les fiducies de revenu, régime pour lequel les règles de transition sont essentielles, ce que le gouvernement semblait de toute manière disposé à accepter en décembre dernier, un comité de la Chambre l’ayant d’ailleurs approuvé au début de ...[+++]

If the government insists on proceeding with the objectives of this clause, as wrong-headed as some members may think they may be, it could do so by way of a separate, properly drafted bill dealing with its scheme for taxing income trusts to which the transition rules are central, which the government seemed to be prepared to do last December in any case and which a committee of the House endorsed earlier this year.


Logiquement, la commission juridique et du marché intérieur devait aborder, principalement, les aspects techniques de cette directive et elle a tenté d'introduire certaines améliorations : tout d'abord, contrairement à l'avis du Conseil, en étendant cette directive aux actions civiles procédant d'actes délictueux, car il nous semblait qu'il n'y avait aucune raison pour les exclure ; ensuite, en tentant de déterminer plus précisément ce qu'il fallait entendre par frais judiciaires, les concepts qu'il fallait intégrer et également en permettant de conserver l'aide judiciaire en cas de recours, en insistant ...[+++]

Naturally, the Committee on Legal Affairs and the Internal Market had to involve itself above all with the technical aspects of this directive, and has tried to introduce certain improvements: firstly, contrary to the line taken by the Council, extending its scope to those civil actions resulting from criminal acts, since we felt that there absolutely no reason to exclude them; secondly, trying to determine more precisely what is meant by judicial costs, what items should be included and also making it possible to maintain free justice in the event of appeal, insisting on the need for requests to be examined in good time and, to this en ...[+++]


Il me semblait important d’insister sur ce point. Cette fois, le jugement porté sur l’exécution du budget 2000 est vraiment clément, particulièrement dans le rapport sur la Commission.

This time, the judgment on the way that the Budget was managed in 2000 was indeed lenient, especially, too, in the report on the Commission.


Et les collègues socialistes se souviendront de l'insistance avec laquelle Mme Pack et moi-même, nous sommes revenus sans cesse sur l'importance d'un projet qui semblait marginal, que les collègues socialistes et communistes regardaient avec une certaine condescendance, je veux parler du projet d'université de Tetovo, dont l'importance était fondamentale pour répondre à une des frustrations des Albanais de Macédoine.

My socialist colleagues will remember the insistence with which Mrs Pack and myself came back time and time again to the importance of a project which seemed marginal, which my socialist and communist colleagues regarded with a certain condescension. I am speaking of the Tetovo University project, which was fundamentally important in terms of reacting to the frustration of the Albanians in Macedonia.


À 2 heures du matin, tout semblait perdu, mais Westdal, habilement aidé par David Viveash, a insisté pour continuer ses négociations-navette entre les Américains, dans une pièce, et les Iraquiens, dans une autre pièce.

At two o'clock in the morning, it seemed all was lost, but Westdal, ably assisted by David Viveash, insisted on maintaining his shuttle negotiations between the Americans in one room and the Iraqis in another.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

semblait insister ->

Date index: 2025-04-25
w