Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Faites-le donc pour voir!

Traduction de «semblaient donc » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
La couleur de cette reproduction peut ne pas correspondre exactement à la couleur de l'original. La détection de faux documents ne peut donc se faire sur la seule base de la couleur.

The colour of the reproduction may not correspond exactly to that of the original. The detection of document fraud should not be based on colour comparison alone.


Les éléments du procès-verbal contenus dans le présent document ne sont pas confidentiels et peuvent donc être rendus publics.

The information from the minutes which is contained in this document is not confidential and may therefore be released to the public


Cette déclaration au procès-verbal ne relève pas du secret professionnel et sera donc rendue accessible au public

This statement for the minutes is not confidential and may therefore be released to the public


Donc, vous songez à joindre les rangs du gouvernement fédéral!

So You're Thinking of Working for the Government of Canada




L'autoroute électronique du Canada - Où allons-nous donc?

Canada's Electronic Highway - Where is it Taking Us?
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Tous ces changements semblaient présenter un caractère durable et justifiaient donc la nécessité de réévaluer les conclusions en ce qui concerne le dumping et le préjudice.

All these developments appeared to be of a lasting nature and therefore substantiated the need to reassess the injury and dumping findings.


14 % des juges ont souligné le fait que les parties semblaient connaître les domaines particuliers dans lesquels l’UE légiférait de manière intensive et y faisaient donc référence.

A number of judges (14%) highlighted the fact that where the Community had legislated intensively in a given area, parties were more likely to know about it and refer to it.


Ces députés ne semblaient donc pas vouloir révéler leurs réelles intentions, soit d'appuyer la modification de la définition du mariage.

Those members were apparently unwilling to reveal their hidden agenda at the time, which was to support a change in the definition of marriage.


Par contre, à notre grande surprise à mes collègues du Parti libéral et à moi-même, beaucoup d'éléments semblaient être mis de côté par le ministre des Transports, de l’Infrastructure et des Collectivités — donc par le gouvernement conservateur —, éléments essentiels pour s'assurer que les langues officielles sont respectées par Air Canada et ses filiales.

This includes Air Canada as well as its subsidiaries and affiliates. However, to my great surprise and to the surprise of my Liberal Party colleagues, many factors appeared to be overlooked by the Minister of Transport, Infrastructure and Communities and therefore by the Conservative government, factors that are essential to ensuring that official languages policy is respected by Air Canada and its subsidiaries.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
J’ai donc discuté avec mes collègues du Conseil européen, en soulignant les préoccupations du Parlement et en proposant les modifications qui me semblaient nécessaires.

I therefore discussed with my colleagues in the European Council, highlighting the concerns of this Parliament and suggesting to them the changes that I felt necessary.


Les différences de prix contestées n’étaient donc pas dues à la date d’achat, à la possibilité de modifier sa réservation ni à une quelconque autre condition particulière qui aurait pu les justifier, mais semblaient résulter uniquement du lieu de résidence de l’acheteur.

The contested price differences were thus not linked to the date of purchase, the possibility to change one’s reservation or to any other service feature which could explain varying costs.


Certains des éléments qui semblaient être d'une importance capitale pour la réussite du premier passage à l'euro joueront donc un rôle moindre à l'avenir.

Some of the elements which appeared to be of crucial importance for the success of the first changeover will therefore play a smaller role in future.


Les conditions auxquelles l'approbation des aides était subordonnée semblaient donc satisfaites.

The conditions for approval of the aid seemed met.




D'autres ont cherché : faites-le donc pour voir     semblaient donc     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

semblaient donc ->

Date index: 2023-12-26
w