Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «semblables nous avaient » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Pourquoi nous avions raison et ils avaient tort: évaluation du chapitre 19 de l'ALE et de l'ALENA

Why We Were Right and They Were Wrong: An Evaluation of Chapter 19 of the FTA and NAFTA
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Nous avons rencontré des membres des partis politiques intégristes comme le Hamas et l'Ettahaddi et des groupes semblables, qui avaient des liens beaucoup plus forts avec des cultes que d'autres groupes que nous avons pu rencontrer.

We met, shall I say, fundamentalist political parties such as Hamas and Ettahaddi and other groups like that, which had much stronger religious affiliations than others we had the opportunity of meeting.


Quand nous avons été confrontés à la tâche très complexe de restructurer les chemins de fer mexicains, qui avaient perdu 600 millions de dollars il y a trois ans et demi, un des problèmes que nous avions concernait une situation géographique semblable au couloir de l'est du Canada, c'était la région autour de Mexico.

When we were faced with a very complex situation in restructuring in the Mexican railroads, which had lost $600 million three and a half years ago, one of the problems we had was a similar geographic situation to the corridor in eastern Canada, and that was the area around Mexico City.


Rappelons-nous les propos de M. Landry qui a lui-même admis que les Québécois avaient atteint un niveau de développement et de vitalité remarquable parce qu'ils avaient des outils financiers semblables à ceux d'un pays.

Yet let us recall the words of Mr. Landry, who admitted himself that Quebeckers had obtained a remarkable degree of development and vitality because they had the legal a financial tools similar to those of a nation.


Lorsque d'importants visiteurs américains, aussi amicaux soient- ils, viennent chez nous et abordent des sujets qui font l'objet de longues discussions, je me rappelle toujours l'époque où des visites semblables nous avaient amenés à accepter la présence d'armes nucléaires au Canada.

When I see important visitors from the United States, friendly as they may be, on a matter that is subject to long discussion, I immediately return to the old days where similar visits took place that led us to accept nuclear arms in Canada.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Deuxièmement, nous avons déjà vécu une situation semblable où beaucoup de députés, dont certains sont encore ici aujourd'hui, avaient dit dans ce Parlement que qui refuse l'union douanière à la Turquie, la pousse inévitablement dans les bras des fondamentalistes islamiques !

Secondly, we have already experienced a situation in which many MEPs, who are still with us, told this House that barring Turkey from the customs union would inevitably drive it into the arms of the Islamic fundamentalists!


À la suite de la catastrophe de février 1982, nous nous sommes engagés, en l'honneur de tous les jeunes hommes qui avaient péri cette journée-là, à faire tout ce que nous pourrions pour qu'un événement semblable ne se produise plus jamais.

In the wake of February 1982, we vowed, in honour of every young man who perished that day, to do what we could to ensure that a similar event would never again happen.




D'autres ont cherché : semblables nous avaient     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

semblables nous avaient ->

Date index: 2022-10-23
w