Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
BANANE
C'est nous qui soulignons
Dans l'affaire dont nous sommes saisis
Soulignement ajouté
Souligné par l'auteur
Souligné par nous
Transformation dont nous sommes les témoins

Traduction de «semblables dont nous » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Bien allumés, nous allons nous évader | BANANE [Abbr.]

Banana Party


nous serons à même de nous adapter aux règles communautaires

we shall be able to adapt to the Community's arrangements


c'est nous qui soulignons | souligné par l'auteur | souligné par nous | soulignement ajouté

emphasis added


La pauvreté et le bien-être de l'enfance au Canada et aux États-Unis : la façon dont nous mesurons la pauvreté a-t-elle de l'importance?

Poverty and Child Well-Being in Canada and the United States: does it matter how we measure poverty?


dans l'affaire dont nous sommes saisis

in the proceedings before us


transformation dont nous sommes les témoins

contemporary change
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Nous avons créé une installation conjointe semblable dont les trois compagnies ferroviaires privées de transport de marchandises du Mexique devaient se partager la propriété, mais le gouvernement s'est réservé les droits d'exploitation des trains de banlieue et de passagers.

We created a similar joint facility that would be owned by the three private freight railroads in Mexico, but the government has reserved operating rights for the passenger commuter and the passenger trains.


Je vais maintenant céder la parole à Pat et à Sylvia pour qu'elles vous parlent d'une pétition semblable dont nous n'avons malheureusement pas copie.

I will turn it over to Pat and Sylvia to address a similar petition we have that unfortunately we do not have copies of.


Les députés sauront que. le 17 février dernier, le gouvernement a présenté un projet de loi au titre semblable, dont le principal objectif était de garantir la validité des mariages entre personnes de même sexe célébrés au Canada, chose que nous n'avons jamais contestée de ce côté-ci de la Chambre.

Members will know that on February 17 the government introduced a similarly titled bill which has as its main purpose to guarantee the validity of all same-sex marriages entered into in Canada, something we on this side of the House have never questioned.


Sur la base de ces observations et compte tenu du fait que, comme nous l'avons déjà indiqué, les banques sont les principaux bailleurs de fonds et sponsors des fonds monétaires, le CESE est profondément convaincu que le secteur des fonds monétaires aurait dû être soumis à des règles et à des contrôles semblables à ceux qui sont déjà prévus pour le système bancaire.

In light of these observations and considering that, as already noted, the MMFs' largest providers of funds/sponsors are in fact banks, the EESC firmly believes that the MMF industry should be subject to rules and controls similar to those already in place for the banking system.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Je vais citer une lettre qui a été envoyée à tous les membres du Comité des affaires étrangères, et je crois qu'une lettre fort semblable, dont copie nous était destinée, a été envoyée au ministre des Affaires étrangères, au ministre du Commerce extérieur, au ministre de la Citoyenneté et également au ministre de la Coopération internationale.

I will quote from a letter that was sent to every member of the foreign affairs committee and I believe a letter substantially the same, on which we were copies, was sent to the Minister of Foreign Affairs, the Minister of International Trade, the Minister of Citizenship and Immigration and, finally, the Minister of International Cooperation.


Nous devrons nous assurer dès le début que nous partageons des ambitions semblables avec nos partenaires potentiels, afin d’éviter que les négociations ne s’enlisent du fait d’un décalage des attentes.

We will need to ensure that we share similar ambitions with our prospective partners at the outset in order to avoid negotiations later stalling because of a mismatch of expectations.


Il n'y a pas si longtemps, nous débattions à la Chambre d'une question semblable, dont l'objet était de modifier la terminologie des divers codes du gouvernement ayant trait aux enfants dont l'ascendance n'est pas directement connue.

Not very long ago in the House we were debating an issue that was very similarly related to the bill and that was to change the terminology in the various government codes relating to children whose parentage was not directly known.


Nous avons des objectifs semblables dans le domaine des subventions, où nous aspirons également à une amélioration et à une plus grande transparence des disciplines, notamment en ce qui concerne la pêche.

Our objectives in the subsidies area are similar, where too we seek improved and more transparent disciplines, including in the area of fisheries.


La convention européenne ne donnera un résultat semblable que si nous, en tant que Parlement, nous nous montrons déterminés, organisés et persuasifs.

Such a similar result will only come out of this European Convention, if we as a Parliament are bold, well-organised and persuasive.


Nous devons certes préserver les différences de structures et de systèmes qui reflètent les identités des pays et régions d'Europe, mais nous devons également admettre que nos principaux objectifs, et les résultats que nous visons tous, sont remarquablement semblables.

While we must preserve the differences of structure and system which reflect the identities of the countries and regions of Europe, we must also recognise that our main objectives, and the results we all seek, are strikingly similar.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

semblables dont nous ->

Date index: 2021-09-03
w