Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Texture semblable à celle du cuir

Vertaling van "semblable à celle déposée aujourd " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
séquence répétée analogue à celle du facteur de croissance épidermique | séquence répétée semblable à celle du facteur de croissance épidermique

epidermal growth factor-like repeat


texture semblable à celle du cuir

leather-like texture
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Cette disposition, selon laquelle le Président était assis à l’extrémité nord de la salle et les députés ministériels et de l’opposition siégeaient respectivement du côté ouest et du côté est était semblable à celle daujourd’hui.

The original layout, with the Speaker seated at the north end of the Chamber and the Government and Opposition Members on the west and east sides respectively, was similar to the one we have today.


Aucun des autres États membres ne semble se trouver aujourd’hui dans une situation d’urgence semblable à celle que connaissent l’Italie et la Grèce, qui se caractérise par des arrivées sporadiques massives de migrants par des voies irrégulières dont une forte proportion de personnes ayant manifestement besoin d'une protection internationale et se doublant d’une grave fragilisation des régimes d’asile italien et grec.

None of the other Member States currently appear in an emergency situation like the one experienced by Italy and Greece with similar peaks in the numbers of irregular arrivals with a high proportion of persons in clear need of international protection, coupled with a serious vulnerability of their asylum systems.


En Irlande, la chute a été semblable, et le taux de chômage a été ramené à moins de 5%. Néanmoins, bien que le chômage soit aujourd'hui largement inférieur à la moyenne de l'Union européenne des Quinze en Irlande, il reste nettement supérieur à celle-ci (8%) en Espagne et continue à être plus élevé dans les régions d'Objectif 1 du pays que dans les autres régions (il dépassait légèrement 19% en 2002 en Estrémadure et en Andalousie) ...[+++]

Nevertheless, although unemployment is now well below the EU15 average in Ireland, in Spain, it remains well above the average (8%) and continues to be higher in Objective 1 regions in the country than elsewhere (in Extremadura and Andalucía, it was just over 19% in 2002).


Je ne sous-estime pas les difficultés qui pèsent sur le secteur laitier; je pense que nous n’avions pas connu de situation semblable à celle daujourd’hui depuis des dizaines d’années.

I do not underestimate the difficulties in the dairy sector. I think it is decades since we experienced a situation like the one we are seeing today.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
D’un autre côté, ces difficultés seraient nettement plus graves si l’UE ne se chargeait pas d’empêcher une autre crise semblable à celle que nous traversons encore aujourd’hui.

On the other hand, these difficulties would be much worse if the EU did not bear the burden of preventing another crisis similar to the one we are still experiencing today.


À une époque, nous avons connu de sérieuses difficultés, très semblables à celles que nos collègues et partenaires en Fédération de Russie rencontrent aujourd’hui.

At one time, we had serious problems very similar to those that our colleagues and partners in the Russian Federation have today.


L’organe administratif du Parlement doit anticiper les situations futures semblables à celle que nous connaissons aujourd’hui.

Parliament’s administrative body must anticipate in the future situations like the one we have today.


Il y a eu l'affaire du droit d'accise sur les voitures en Pologne et l'affaire Lloyds, qui est semblable à celle que nous évoquons aujourd'hui.

There was the case of excise tax on cars in Poland and the Lloyds case, which was similar to the one being discussed today.


En Irlande, la chute a été semblable, et le taux de chômage a été ramené à moins de 5%. Néanmoins, bien que le chômage soit aujourd'hui largement inférieur à la moyenne de l'Union européenne des Quinze en Irlande, il reste nettement supérieur à celle-ci (8%) en Espagne et continue à être plus élevé dans les régions d'Objectif 1 du pays que dans les autres régions (il dépassait légèrement 19% en 2002 en Estrémadure et en Andalousie) ...[+++]

Nevertheless, although unemployment is now well below the EU15 average in Ireland, in Spain, it remains well above the average (8%) and continues to be higher in Objective 1 regions in the country than elsewhere (in Extremadura and Andalucía, it was just over 19% in 2002).


En effet, le 24 novembre 1989, à l'initiative du député d'Oshawa de l'époque, la Chambre avait adopté à l'unanimité une résolution semblable à celle déposée aujourd'hui visant à mettre fin à la pauvreté des enfants d'ici l'an 2000.

On november 24, 1989, at the initiative of the hon. member representing Oshawa at the time, the House unanimously passed a resolution similar to the one before us today, to eliminate poverty among children by the year 2000.




Anderen hebben gezocht naar : semblable à celle déposée aujourd     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

semblable à celle déposée aujourd ->

Date index: 2024-11-11
w