Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Administrer du contenu en ligne
Administrer les métadonnées de contenu
Appliquer des méthodes de gestion de contenu
Assurer la gestion de contenu en ligne
Contrôler les métadonnées de contenu
Curateur de contenu
Diffusion de contenu
Distribution de contenu
Gestionnaire de contenu
Gérer du contenu de site internet
Gérer du contenu en ligne
Gérer les métadonnées de contenu
Livraison de contenu
Logiciel de gestion de contenu
Logiciel gestionnaire de contenu
Lupus érythémateux semblable à l'érythème multiforme
Organisateur de contenu
Organisatrice de contenu
Réseau CDN
Réseau d'acheminement de contenu
Réseau de contenu
Réseau de diffusion de contenu
Réseau de distribution de contenu
SGC
Semblable à épreuve abîmé
Semblable à épreuve avec effet-camée
Semblable à épreuve avec relief en ronde bosse
Semblable à épreuve détérioré
Semblable à épreuve endommagé
Système de gestion de contenu
éditeur de contenu
éditrice de contenu

Traduction de «semblable au contenu » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
semblable à épreuve avec effet-camée obtenu artificiellement [ semblable à épreuve avec relief mat obtenu artificiellement | semblable à épreuve avec relief givré par procédé artificiel | semblable à épreuve avec relief en ronde bosse obtenu par procédé artificiel ]

artificial cameo prooflike


semblable à épreuve abîmé [ semblable à épreuve endommagé | semblable à épreuve détérioré ]

impaired prooflike


assurer la gestion de contenu en ligne | gérer du contenu de site internet | administrer du contenu en ligne | gérer du contenu en ligne

manage online content | manage website content


fournir des directives pour le développement de contenu | fournir des lignes directrices pour le développement de contenu | fournir des instructions pour le développement de contenu | fournir des orientations pour le développement de contenu

provide guidelines and standards for content development | provide guidelines for content development


appliquer des méthodes de gestion de contenu | contrôler les métadonnées de contenu | administrer les métadonnées de contenu | gérer les métadonnées de contenu

manage content | manage content metadata | manage metadata


réseau de diffusion de contenu | réseau de distribution de contenu | réseau d'acheminement de contenu | réseau de contenu | réseau CDN | diffusion de contenu | distribution de contenu | livraison de contenu

content delivery network | CDN | content distribution network | content network | CDN network


éditeur de contenu | éditrice de contenu | organisateur de contenu | organisatrice de contenu | curateur de contenu

content curator | digital curator


semblable à épreuve avec effet-camée [ semblable à épreuve avec relief en ronde bosse ]

cameo prooflike


gestionnaire de contenu | logiciel de gestion de contenu | logiciel gestionnaire de contenu | système de gestion de contenu | SGC

content manager | content management software | content management system | CMS


lupus érythémateux semblable à l'érythème multiforme

Erythema multiforme-like lupus erythematosus
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Elle préciserait les points à inscrire dans le contrat, dont la liste serait probablement semblable au contenu des conditions de transport recommandées par l'IATA (voir l'annexe 3). Elle imposerait aux compagnies aériennes d'informer les passagers à propos du contrat et, si possible, de le transmettre aux autorités de surveillance dans les États membres.

It would specify the subjects that a contract should cover, a list that would probably turn out similar to the contents of IATA's recommended conditions of carriage (see Annex 3); and it would make airlines inform passengers of the contract and, if practicable, file it with the supervisory authorities in the Member States.


14. Le grain contenant plus de 2,5 pour cent de cailloux ou contenant du gravier, des cendres ou des matières semblables normalement contenues dans du grain récupéré d’un moyen de transport accidenté doit être classé : « Récupération — sur l’échantillon ».

14. Grain that contains stones in excess of 2.5 per cent or contains gravel, cinders or similar material that is normally contained in grain salvaged from a wreck in transit shall be graded “Sample Salvage”.


Cette modification est semblable au contenu d'un projet de loi présenté par la députée bloquiste Pierrette Venne, qui éliminait complètement la limite d'âge.

That is similar to a bill introduced by Bloc MP Pierrette Venne, which removed the age limit entirely.


D. considérant que M. Albertini a usé d'expressions très semblables, voire identiques, dans la question écrite et dans les entretiens, et que le contenu des deux procédures, ainsi que l'a également confirmé M. Albertini par écrit et lors de son audition, est le même; considérant qu'il convient donc de prendre la même décision quant à la défense de l'immunité de M. Albertini pour les deux procédures;

D. whereas Mr Albertini used very similar, if not altogether identical, expressions in both the written question and the interviews, and whereas the substance of the two sets of proceedings, as also confirmed by Mr Albertini in writing and at his hearing, is the same; whereas the same decision as to whether or not to defend Mr Albertini’s immunity must consequently be taken in respect of both sets of proceedings;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Le contenu de l'Enquête nationale auprès des ménages est semblable au contenu du formulaire long du recensement de 2006 et compte 66 questions.

The content of the national household survey is similar to the 2006 census long form, with 66 questions.


Alors si on prend l'exemple d'un fournisseur de services Internet qui sait que l'un de ses clients diffuse de la pornographie juvénile ou qui a découvert lui-même du contenu semblable, la problématique ne se limite pas au seul contenu, mais il peut aussi y avoir des répercussions sur les enfants reliés aux clients ou aux personnes que ce contenu intéresse.

So if you take an example where someone who is providing an Internet service is aware of a client with child pornography or has found actual child pornography, it's not just about the child pornography they've seen, but there could also be children with and connected to that client or person who is interested in the material.


La forme et le contenu du résumé doivent être définis de manière à permettre d'effectuer des comparaisons avec d'autres produits d'investissement semblables à la proposition d'investissement décrite dans le prospectus.

The format and content of the summary should be determined in a way that ensures comparability with other investment products that are similar to the investment proposal described in the prospectus.


Le comité a formulé une recommandation de nature semblable au contenu de la partie a) de la motion, quoique moins détaillée, comme vient de le souligner le député.

The committee recommended something similar to what is in part (a) of the motion, although as the member just pointed out, something not quite as extensive.


Les défis de base de la conservation du contenu numérique sont semblables à ceux de la numérisation :

The basic challenges for digital preservation are similar to the ones for digitisation:


Le contenu des programmes opérationnels d'initiative communautaire est semblable à celui des documents unique de programmation (DOCUP) prévus dans la réglementation générale des Fonds structurels. Il est également compatible avec les autres politiques communautaires exposées dans les orientations générales de la Commission pour les programmes 2000-2006.

The content of operational programmes under Community initiatives is similar to that of single programming documents (SDPs) provided for in the general Regulation on the Structural Funds and must comply with other Community policies as set out in the Commission's general guidelines for 2000-06 programmes.


w