Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Le communisme plutôt que la mort
Névrose traumatique
Plutôt rouge que mort
Relâche
Réaction dépressive
Réactionnelle
SEPD
SEPT
Semaine Européenne de Prévention des Toxicomanies
Semaine d'étude
Semaine d'études
Semaine de la SC
Semaine de la protection civile
Semaine de la préparation aux situations d'urgence
Semaine de la sécurité civile
Semaine de lecture
Semaine de relâche
Semaine de travail flexible
Semaine des professionnel
Semaine des secrétaires
Semaine des secrétaires professionnelles
Semaine européenne de prévention de la drogue
Semaine européenne de prévention des toxicomanies
Semaine flexible
Semaine nationale des secrétaires
Semaine variable
Trouble dépressif saisonnier
Vacances universitaires
épisodes récurrents de dépression psychogène

Vertaling van "semaines plutôt " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Définition: Groupe hétérogène de troubles caractérisés par la survenue aiguë de symptômes psychotiques tels que des idées délirantes, des hallucinations, des perturbations des perceptions et par une désorganisation massive du comportement normal. Une survenue aiguë est définie comme étant l'apparition, allant crescendo, d'un tableau clinique manifestement pathologique, en deux semaines au plus. Ces troubles ne comportent aucun élément en faveur d'une étiologie organique. Ils s'accompagnent souvent d'une perplexité ou d'une hébétude, mais les perturbations de l'orientation dans le temps, dans l'espace, et quant à la personne, ne sont pas ...[+++]

Definition: A heterogeneous group of disorders characterized by the acute onset of psychotic symptoms such as delusions, hallucinations, and perceptual disturbances, and by the severe disruption of ordinary behaviour. Acute onset is defined as a crescendo development of a clearly abnormal clinical picture in about two weeks or less. For these disorders there is no evidence of organic causation. Perplexity and puzzlement are often present but disorientation for time, place and person is not persistent or severe enough to justify a diagnosis of organically caused delirium (F05.-). Complete recovery usually occurs within a few months, often ...[+++]


plutôt rouge que mort [ le communisme plutôt que la mort ]

better red than dead


semaine de travail flexible | semaine flexible | semaine variable

flexible week | rolling week


Semaine européenne de prévention de la drogue | Semaine européenne de prévention des toxicomanies | SEPD [Abbr.] | SEPT [Abbr.]

European Drug Prevention Week | EDPW [Abbr.]


semaine européenne de prévention de la drogue | Semaine Européenne de Prévention des Toxicomanies | SEPT [Abbr.]

European Drug Prevention Week


Semaine des professionnel(le)s de l'administration [ Semaine des secrétaires professionnelles | Semaine nationale des secrétaires | Semaine des secrétaires ]

Administrative Professionals Week [ Professional Secretaries Week | National Secretaries Week | Secretaries Week ]


Semaine de la sécurité civile [ Semaine de la SC | Semaine de la protection civile | Semaine de la préparation aux situations d'urgence ]

Emergency Preparedness Week [ EP Week ]


relâche | semaine de relâche | semaine d'études | semaine d'étude | vacances universitaires | semaine de lecture

break | recess | mid-term break | study break | reading week


Définition: Ce trouble constitue une réponse différée ou prolongée à une situation ou à un événement stressant (de courte ou de longue durée), exceptionnellement menaçant ou catastrophique et qui provoquerait des symptômes évidents de détresse chez la plupart des individus. Des facteurs prédisposants, tels que certains traits de personnalité (par exemple compulsive, asthénique) ou des antécédents de type névrotique, peuvent favoriser la survenue du syndrome ou aggraver son évolution; ces facteurs ne sont pas toutefois nécessaires ou suffisants pour expliquer la survenue du syndrome. Les symptômes typiques comprennent la reviviscence rép ...[+++]

Definition: Arises as a delayed or protracted response to a stressful event or situation (of either brief or long duration) of an exceptionally threatening or catastrophic nature, which is likely to cause pervasive distress in almost anyone. Predisposing factors, such as personality traits (e.g. compulsive, asthenic) or previous history of neurotic illness, may lower the threshold for the development of the syndrome or aggravate its course, but they are neither necessary nor sufficient to explain its occurrence. Typical features include episodes of repeated reliving of the trauma in intrusive memories ( flashbacks ), dreams or nightmares ...[+++]


Définition: Trouble caractérisé par la survenue répétée d'épisodes dépressifs correspondant à la description d'un tel épisode (F32.-), en l'absence de tout antécédent d'épisodes indépendants d'exaltation de l'humeur et d'augmentation de l'énergie (manie). Le trouble peut toutefois comporter de brefs épisodes caractérisés par une légère élévation de l'humeur et une augmentation de l'activité (hypomanie), succédant immédiatement à un épisode dépressif, et parfois déclenchés par un traitement antidépresseur. Les formes graves du trouble dépressif récurrent (F33.2 et F33.3) présentent de nombreux points communs avec des concepts antérieurs comme ceux de dépression maniaco-dépressive, de mélancolie, de dépression vitale et de dépression endogène ...[+++]

Definition: A disorder characterized by repeated episodes of depression as described for depressive episode (F32.-), without any history of independent episodes of mood elevation and increased energy (mania). There may, however, be brief episodes of mild mood elevation and overactivity (hypomania) immediately after a depressive episode, sometimes precipitated by antidepressant treatment. The more severe forms of recurrent depressive disorder (F33.2 and F33.3) have much in common with earlier concepts such as manic-depressive depression, melancholia, vital depression and endogenous depression. The first episode may occur at any age from c ...[+++]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Nous encourageons donc le gouvernement fédéral à envisager l'augmentation de la période de prestation du congé de compassion pour la rendre semblable au congé de maternité, à rendre le programme plus flexible de manière à pouvoir utiliser quelques jours par semaine plutôt que seulement des blocs de semaine et à revoir la terminologie en ce qui a trait au risque imminent de décès.

We therefore encourage the federal government to consider extending the benefit period for compassionate care leave and making it similar to maternity leave, to make the program more flexible so that people could use a few days a week instead of only blocks of entire weeks, and to review the terminology concerning the imminent risk of death.


Je ne vois aucune raison justifiant le fait que le projet de loi doit être adopté cette semaine plutôt que dans trois semaines.

I see no reason why this bill has to pass this week rather than in three weeks.


Je pense, enfin, parce que le Président nous le demandait, que le Parlement européen pourrait peut-être, quant à lui, revoir son mode d’organisation, en envisageant, par exemple, de travailler cinq jours par semaine, pour deux semaines, plutôt que trois jours ou trois jours et demi par semaine.

Finally, I believe, because the President asked us, that the European Parliament could, perhaps, for its part, review its way of working, by considering, for example, working five days a week for two weeks, rather than three days or three-and-a-half days per week.


On n’a jamais vu cela: pendant des semaines, plutôt que de prendre des décisions, on est en train de se bagarrer sur les mesures qu’il faut prendre, et on dit tout et son contraire.

We have never seen this before: for weeks now, instead of decisions being taken, there has been quarrelling over the measures that should be taken, and anything and everything is being said.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
– (DE) Monsieur le Président, Madame Malmström, Monsieur Barroso, Madame Wallström, je suppose, Madame Malmström, qu’avec autant de thèmes à traiter, vous auriez sans doute préféré avoir deux semaines plutôt que deux jours pour le sommet de la semaine prochaine.

– (DE) Mr President, Mrs Malmström, Mr Barroso, Mrs Wallström, I am guessing, Mrs Malmström, that you have so many subjects to discuss that you would rather have two weeks than two days for the summit next week.


Quant à savoir si le repos hebdomadaire doit normalement être pris le dimanche plutôt qu'un autre jour de la semaine, la question est très complexe et pose des problèmes en termes de répercussions sur la santé et la sécurité et sur l'équilibre entre travail et vie privée, ainsi que des problèmes d'ordre social, religieux et culturel.

The question of whether weekly rest should normally be taken on a Sunday, rather than on another day of the week, is very complex, raising issues about the effect on health and safety and work-life balance, as well as issues of a social, religious and educational nature.


22. se félicite de l'engagement pris par le président Rajapaksa d'une "autonomie maximale" pour les populations tamoules et invite à ce que cet engagement acquiert de la substance; exhorte à ce propos le comité représentatif de tous les partis à se hâter de produire des propositions réalistes et acceptables, en comptant en semaines plutôt qu'en mois, ce qui gagnerait le cœur des communautés tamoules à une solution basée sur un accord; réitère la déclaration des coprésidents du 30 mai 2006 appelant le gouvernement sri-lankais à montrer qu'il était prêt à effectuer les dramatiques changements politiques afin de mettre en place un nouveau ...[+++]

22. Welcomes President Rajapaksa's expressed commitment to 'maximum devolution' for the Tamil peoples and calls for this to be given substance; accordingly, urges the work of the All Party Representative Committee to be expedited in order to produce realistic and acceptable proposals within weeks rather than months, which would win the hearts of the Tamil communities in the interests of an agreed solution; reiterates the Co-chairs' statement of 30 May 2006, calling for the Government of Sri Lanka to 'show that it is ready to make the dramatic political changes to bring about a new system of governance which will enhance the rights of a ...[+++]


20. se félicite de l'engagement pris par le président Mahendra Rajapakse d'une "autonomie maximale" pour les populations tamoules et invite à ce que cet engagement acquiert de la substance; exhorte à ce propos le comité représentatif de tous les partis à se hâter de produire des propositions réalistes et acceptables, en comptant en semaines plutôt qu'en mois, ce qui gagnerait les cœurs des communautés tamoules à une solution par l'accord; réitère la déclaration des coprésidents du 30 mai 2006 appelant le gouvernement sri-lankais à montrer qu'il était prêt à effectuer les dramatiques changements politiques afin de mettre en place un nou ...[+++]

20. Welcomes President Mahendra Rajapakse's expressed commitment to 'maximum devolution' for the Tamil peoples and calls for this to be given substance; accordingly, urges the work of the All Party Representative Committee to be expedited in order to produce realistic and acceptable proposals within weeks rather than months, which would win the hearts of the Tamil communities in the interests of an agreed solution; , reiterates the Co-chairs' statement of 30 May 2006, calling for the Government of Sri Lanka to 'show that it is ready to make the dramatic political changes to bring about a new system of governance which will enhance the r ...[+++]


demande à la Commission de partager l'information avec les citoyens et les États membres concernant les projets réussis, tels la journée sans voiture organisée dans le cadre de la semaine européenne de la mobilité, et insiste sur la nécessité de fournir aux citoyens des pistes de réflexion sur leur mobilité urbaine afin de remettre en question leur comportement d'usager de la circulation dans les villes et de ne pas réduire la notion de «mobilité individuelle» à la seule utilisation de la voiture, mais plutôt de l'étendre à toutes les ...[+++]

Calls on the Commission to share information with citizens and Member States on successful projects such as the ‘car-free day’ in the context of European Mobility Week, and highlights the need to make citizens think about their urban mobility and hence question their behaviour as road users in their cities, and not to confine the term ‘individual mobility’ to the use of one's own car but extend it to all forms of individual travel in cities and conurbations, such as walking, cycling, car-sharing, car-pooling, taxis and local public transport;


Il y a des femmes qui aimeraient mieux prendre un congé à 70 p. 100 ou 75 p. 100 de leur salaire pendant 40 semaines, plutôt que 52 semaines à 55 p. 100. Surtout pour les bas salariés, 55 p. 100 du salaire, cela ne fait pas un gros montant.

Some women would prefer to take a leave at 70% or 75% of their salary for 40 weeks, instead of 52 weeks at 55%. Particularly for low wage earners, 55% of their salary does not represent a high amount.


w