Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Brûlé alors que le navire était en feu
C'était le meilleur et le pire des temps
Désastres
Expériences de camp de concentration
Réaction dépressive
Réactionnelle
SEPD
SEPT
Semaine Européenne de Prévention des Toxicomanies
Semaine de la SC
Semaine de la protection civile
Semaine de la préparation aux situations d'urgence
Semaine de la sécurité civile
Semaine de travail flexible
Semaine des professionnel
Semaine des secrétaires
Semaine des secrétaires professionnelles
Semaine européenne de prévention de la drogue
Semaine européenne de prévention des toxicomanies
Semaine flexible
Semaine nationale des secrétaires
Semaine variable
Torture
Trouble dépressif saisonnier
épisodes récurrents de dépression psychogène

Vertaling van "semaine était " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Définition: Groupe hétérogène de troubles caractérisés par la survenue aiguë de symptômes psychotiques tels que des idées délirantes, des hallucinations, des perturbations des perceptions et par une désorganisation massive du comportement normal. Une survenue aiguë est définie comme étant l'apparition, allant crescendo, d'un tableau clinique manifestement pathologique, en deux semaines au plus. Ces troubles ne comportent aucun élément en faveur d'une étiologie organique. Ils s'accompagnent souvent d'une perplexité ou d'une hébétude, m ...[+++]

Definition: A heterogeneous group of disorders characterized by the acute onset of psychotic symptoms such as delusions, hallucinations, and perceptual disturbances, and by the severe disruption of ordinary behaviour. Acute onset is defined as a crescendo development of a clearly abnormal clinical picture in about two weeks or less. For these disorders there is no evidence of organic causation. Perplexity and puzzlement are often present but disorientation for time, place and person is not persistent or severe enough to justify a diagnosis of organically caused delirium (F05.-). Complete recovery usually occurs within a few months, often ...[+++]


semaine de travail flexible | semaine flexible | semaine variable

flexible week | rolling week


C'était la meilleure des époques, et la pire [ C'était le meilleur et le pire des temps ]

It was the worst of times, and then it was the best of times


Semaine européenne de prévention de la drogue | Semaine européenne de prévention des toxicomanies | SEPD [Abbr.] | SEPT [Abbr.]

European Drug Prevention Week | EDPW [Abbr.]


semaine européenne de prévention de la drogue | Semaine Européenne de Prévention des Toxicomanies | SEPT [Abbr.]

European Drug Prevention Week


Semaine de la sécurité civile [ Semaine de la SC | Semaine de la protection civile | Semaine de la préparation aux situations d'urgence ]

Emergency Preparedness Week [ EP Week ]


Semaine des professionnel(le)s de l'administration [ Semaine des secrétaires professionnelles | Semaine nationale des secrétaires | Semaine des secrétaires ]

Administrative Professionals Week [ Professional Secretaries Week | National Secretaries Week | Secretaries Week ]


Définition: Modification durable de la personnalité, persistant au moins deux ans, à la suite de l'exposition à un facteur de stress catastrophique. Le facteur de stress doit être d'une intensité telle qu'il n'est pas nécessaire de se référer à une vulnérabilité personnelle pour expliquer son effet profond sur la personnalité. Le trouble se caractérise par une attitude hostile ou méfiante envers le monde, un retrait social, des sentiments de vide ou de désespoir, par l'impression permanente d'être sous tension comme si on était constamment menacé ...[+++]

Definition: Enduring personality change, present for at least two years, following exposure to catastrophic stress. The stress must be so extreme that it is not necessary to consider personal vulnerability in order to explain its profound effect on the personality. The disorder is characterized by a hostile or distrustful attitude toward the world, social withdrawal, feelings of emptiness or hopelessness, a chronic feeling of being on edge as if constantly threatened, and estrangement. Post-traumatic stress disorder (F43.1) may precede this type of personality change. | Personality change after:concentration camp experiences | disasters ...[+++]


brûlé alors que le navire était en feu

Burned while ship on fire


Définition: Trouble caractérisé par la survenue répétée d'épisodes dépressifs correspondant à la description d'un tel épisode (F32.-), en l'absence de tout antécédent d'épisodes indépendants d'exaltation de l'humeur et d'augmentation de l'énergie (manie). Le trouble peut toutefois comporter de brefs épisodes caractérisés par une légère élévation de l'humeur et une augmentation de l'activité (hypomanie), succédant immédiatement à un épisode dépressif, et parfois déclenchés par un traitement antidépresseur. Les formes graves du trouble dépressif récurrent (F33.2 et F33.3) présentent de nombreux points communs avec des concepts antérieurs comme ceux de dépression maniaco-dépressive, de mélancolie, de dépression vitale et de dépression endogène ...[+++]

Definition: A disorder characterized by repeated episodes of depression as described for depressive episode (F32.-), without any history of independent episodes of mood elevation and increased energy (mania). There may, however, be brief episodes of mild mood elevation and overactivity (hypomania) immediately after a depressive episode, sometimes precipitated by antidepressant treatment. The more severe forms of recurrent depressive disorder (F33.2 and F33.3) have much in common with earlier concepts such as manic-depressive depression, melancholia, vital depression and endogenous depression. The first episode may occur at any age from childhood to old age, the onset may be either acute or insidious, and the duration varies from a few weeks to many ...[+++]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Mme Diane St-Jacques (Shefford, Lib.): Monsieur le Président, j'aimerais souligner à la Chambre que cette semaine était la Semaine canadienne de la police.

Ms. Diane St-Jacques (Shefford, Lib.): Mr. Speaker, I would like to mention to the House that this is Canadian Police Week.


L'hon. Charles Caccia (Davenport, Lib.): Monsieur le Président, cette semaine était la Semaine du compostage.

Hon. Charles Caccia (Davenport, Lib.): Mr. Speaker, this week was composting week.


– (EN) Madame la Présidente, la Journée de l’Europe de cette semaine était censée être une célébration de l’identité nationale européenne.

– Madam President, Europe Day this week was supposed to be a celebration of European national identity.


– (PL) Monsieur le Président, cette semaine était très positive pour les relations UE - Ukraine.

– (PL) Mr President, this week is a good one for EU-Ukraine relations.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
– (ES) Madame la Présidente, la semaine dernière, une instance judiciaire a jugé que la fermeture du journal de langue basque Egunkaria, dont j’ai parlé ici il y a quelques semaines, était un acte injuste, illégal et arbitraire.

– (ES) Madam President, last week, a court ruled that the closure of the Basque language newspaper Egunkaria, which I spoke about here a few weeks ago, was an unjust, illegal and arbitrary act.


Peu de travailleurs et travailleuses ont droit à ces cinq semaines supplémentaires. Si le délai de carence de deux semaines était aboli, l'ensemble des travailleurs qui perdent leur emploi en bénéficierait.

If the two-week waiting period was waived, all workers who lose their job would benefit.


Monsieur le Président, je n'ai malheureusement pas eu l'occasion la semaine dernière de dire à la Chambre que cette semaine était la semaine de la responsabilisation à la Chambre et au Sénat.

Mr. Speaker, unfortunately, I did not have the opportunity last week to inform the House that this week was accountability in the House and Senate week.


- (EN) Monsieur le Président, nous avons pu lire que cette semaine était intitulée «Semaine verte» et que, cette année, la Semaine verte est axée sur la perte de la biodiversité.

– Mr President, we read about this being Green Week, and the focus of this year’s Green Week is biodiversity loss.


- (DA) Madame la Présidente, le groupe libéral avait déclaré unanimement la semaine passée que le seul problème urgent dont l'Assemblée devait débattre en séance plénière cette semaine était le terrorisme international et la nécessité de bâtir une coalition internationale contre ce type de terrorisme.

– (DA) Madam President, last week, those of us in the Group of the European Liberal, Democrat and Reform Party were agreed that there is only one urgent subject that ought to be dealt with in Parliament in this plenary sitting, and that is international terrorism and the need to build an international coalition to combat this.


Un de ses collègues disait qu'une personne qui travaillait de14 à 15 heures par semaine pendant 52 semaines était avantagée avec . La présidente suppléante (Mme Maheu): Je répète à l'honorable député de Champlain qu'il faudrait qu'il réponde aux commentaires de celui qui lui a posé des questions et non pas d'un autre orateur.

One of his colleagues said that a person working 14 to 15 hours a week for 52 weeks would benefit- The Acting Speaker (Mrs. Maheu): Again, I remind the hon. member for Champlain that his observations must relate to comments made by the member who asked the question, not to those of another speaker.


w