La semaine de relâche parlementaire vient ensuite puis le 30 mai, nous avons invité des hauts fonctionnaires de Condition féminine Canada à nous donner une séance d'information et à nous donner quelques détails sur certaines de leurs études en cours, en particulier sur la violence faite aux femmes, la femme et la pauvreté, et les droits concernant les biens matrimoniaux, questions que nous avons déjà soulevées en comité et qui nous intéressent tous et toutes.
We would then have break week, and on the 30th of May we have invited departmental officials from Status of Women Canada to give us a bit of breakdown and a briefing on some of the things they have already been working on, specifically the violence against women, women's poverty, and matrimonial property rights, which are all issues of interest to the committee that the committee has flagged.