Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bon de paie
Bordereau de paie
Bulletin de paie
Bulletin de paye
Bulletin de salaire
Feuille de paie
Fiche de paie
Fiche de salaire
Névrose traumatique
Paie toutes les deux semaines
Paie à la quinzaine
Paye à la quinzaine
Réaction dépressive
Réactionnelle
Résumé de la fiche de paie
Résumé du bordereau de paie
Semaine de paie
Semaine de paye
Semaine de travail flexible
Semaine flexible
Semaine nationale de la paie
Semaine variable
Trouble dépressif saisonnier
épisodes récurrents de dépression psychogène

Traduction de «semaine de paie » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


paye à la quinzaine [ paie toutes les deux semaines | paie à la quinzaine ]

bi-weekly pay


bon de paie | bulletin de paie | bulletin de paye | bulletin de salaire | feuille de paie | fiche de paie | fiche de salaire

pay slip | payslip | salary slip | wage slip


Définition: Groupe hétérogène de troubles caractérisés par la survenue aiguë de symptômes psychotiques tels que des idées délirantes, des hallucinations, des perturbations des perceptions et par une désorganisation massive du comportement normal. Une survenue aiguë est définie comme étant l'apparition, allant crescendo, d'un tableau clinique manifestement pathologique, en deux semaines au plus. Ces troubles ne comportent aucun élément en faveur d'une étiologie organique. Ils s'accompagnent souvent d'une perplexité ou d'une hébétude, mais les perturbations d ...[+++]

Definition: A heterogeneous group of disorders characterized by the acute onset of psychotic symptoms such as delusions, hallucinations, and perceptual disturbances, and by the severe disruption of ordinary behaviour. Acute onset is defined as a crescendo development of a clearly abnormal clinical picture in about two weeks or less. For these disorders there is no evidence of organic causation. Perplexity and puzzlement are often present but disorientation for time, place and person is not persistent or severe enough to justify a diagnosis of organically caused delirium (F05.-). Complete recovery usually occurs within a few months, often ...[+++]




semaine de travail flexible | semaine flexible | semaine variable

flexible week | rolling week


sumé de la fiche de paie | résumé du bordereau de paie

payroll summary form


fiche de paie | bulletin de salaire | bulletin de paie | bordereau de paie

pay slip | statement of earnings


Définition: Ce trouble constitue une réponse différée ou prolongée à une situation ou à un événement stressant (de courte ou de longue durée), exceptionnellement menaçant ou catastrophique et qui provoquerait des symptômes évidents de détresse chez la plupart des individus. Des facteurs prédisposants, tels que certains traits de personnalité (par exemple compulsive, asthénique) ou des antécédents de type névrotique, peuvent favoriser la survenue du syndrome ou aggraver son évolution; ces facteurs ne sont pas toutefois nécessaires ou suffisants pour expliquer la survenue du syndrome. Les symptômes typiques comprennent la reviviscence répétée de l'événement traumatique, dans des souvenirs envahissants ( flashbacks ), des rêves ou des cauchem ...[+++]

Definition: Arises as a delayed or protracted response to a stressful event or situation (of either brief or long duration) of an exceptionally threatening or catastrophic nature, which is likely to cause pervasive distress in almost anyone. Predisposing factors, such as personality traits (e.g. compulsive, asthenic) or previous history of neurotic illness, may lower the threshold for the development of the syndrome or aggravate its course, but they are neither necessary nor sufficient to explain its occurrence. Typical features include episodes of repeated reliving of the trauma in intrusive memories ( flashbacks ), dreams or nightmares, occurring against the persisting background of a sense of numbness and emotional blunting, detachment f ...[+++]


Définition: Trouble caractérisé par la survenue répétée d'épisodes dépressifs correspondant à la description d'un tel épisode (F32.-), en l'absence de tout antécédent d'épisodes indépendants d'exaltation de l'humeur et d'augmentation de l'énergie (manie). Le trouble peut toutefois comporter de brefs épisodes caractérisés par une légère élévation de l'humeur et une augmentation de l'activité (hypomanie), succédant immédiatement à un épisode dépressif, et parfois déclenchés par un traitement antidépresseur. Les formes graves du trouble dépressif récurrent (F33.2 et F33.3) présentent de nombreux points communs avec des concepts antérieurs comme ceux de dépression maniaco-dépressive, de mélancolie, de dépression vitale et de dépression endogène ...[+++]

Definition: A disorder characterized by repeated episodes of depression as described for depressive episode (F32.-), without any history of independent episodes of mood elevation and increased energy (mania). There may, however, be brief episodes of mild mood elevation and overactivity (hypomania) immediately after a depressive episode, sometimes precipitated by antidepressant treatment. The more severe forms of recurrent depressive disorder (F33.2 and F33.3) have much in common with earlier concepts such as manic-depressive depression, melancholia, vital depression and endogenous depression. The first episode may occur at any age from childhood to old age, the onset may be either acute or insidious, and the duration varies from a few weeks ...[+++]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
a) lorsque l'assuré touche une rémunération dans chaque semaine de paie de la période de paie et, dans le cas d'une semaine de paie qui n'est pas entièrement comprise dans cette période, touche une rémunération pendant la partie de la semaine de paie comprise dans la période de paie, et que sa rémunération totale pour la période de paie n'est pas inférieure au minimum de la rémunération assurable pour cette période, la rémunération de chaque semaine de paie, ou partie de celle-ci, comprise dans la période de paie est répartie conformément au paragraphe (3), et le montant des cotisations ouvrières payables est déterminé en fonction de la ...[+++]

(a) where the insured person has earnings in each pay week in the pay period, and in the case of a pay week not falling completely within that pay period, has earnings in the part of the pay week that falls within that pay period, and the person's total earnings for the pay period are not less than the minimum insurable earnings for that pay period, the earnings in each pay week or part thereof that falls within the pay period shall be allocated in accordance with subsection (3), and the amount of the employee's premiums payable shall be determined on the basis of the earnings in that pay period;


c) lorsque la rémunération totale pour la période de paie n'est pas inférieure au minimum de la rémunération assurable pour cette période et que l'assuré ne touche pas de rémunération pendant l'une des semaines de paie, ou partie de celle-ci, qui est comprise dans la période de paie, la rémunération de chaque semaine de paie, ou partie de celle-ci, comprise dans la période de paie qui n'est pas inférieure au minimum de la rémunération hebdomadaire assurable est attribuée à cette semaine, et le montant des cotisations ouvrières payables est le total des cotisations déterminées en fonction de la rémunération attribuée à chaque semaine de p ...[+++]

(c) where the total earnings for the pay period are not less than the minimum insurable earnings for that pay period and the insured person has no earnings in any one pay week or part thereof that falls within the pay period, the earnings in each pay week or part thereof that falls within the pay period that are not less than the minimum weekly insurable earnings shall be allocated to that pay week, and the amount of the employee's premiums payable shall be the aggregate of the premiums determined on the basis of the earnings allocated to each pay week or part thereof that falls within the pay period.


c) lorsque la rémunération totale pour la période de paie n'est pas inférieure au minimum de la rémunération assurable pour cette période et que l'assuré ne touche pas de rémunération pendant l'une des semaines de paie se terminant au cours de la période de paie, la rémunération de chaque semaine de paie qui n'est pas inférieure au minimum de la rémunération hebdomadaire assurable est attribuée à cette semaine, et le montant des cotisations ouvrières payables est le total des cotisations déterminées en fonction de la rémunération attribuée à chaque semaine de paie se terminant au cours de la période de paie.

(c) where the total earnings for the pay period are not less than the minimum insurable earnings for that pay period and the insured person has no earnings in any one pay week that ends in the pay period, the earnings in each pay week that are not less than the minimum weekly insurable earnings shall be allocated to that pay week, and the amount of the employee's premiums payable shall be the aggregate of the premiums determined on the basis of the earnings allocated to each pay week that ends in the pay period.


7 (1) Lorsque la période de paie d'un assuré est une semaine de paie, la rémunération assurable de la semaine de paie doit être imputée, selon le cas, sur la semaine comprenant le dernier jour de la semaine de paie ou sur la semaine dans laquelle survient la cessation d'emploi, et les cotisations sont exigibles relativement à l'une ou l'autre desdites semaines, selon le cas.

7 (1) Where the pay period of an insured person is a pay week, the insurable earnings for the pay week shall be allocated to, and the premiums shall be payable in respect of, the week in which the ending date of the pay week occurs or in the week in which separation from employment occurs, as the case may be.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
b) lorsque la rémunération totale pour la période de paie est inférieure au minimum de la rémunération assurable pour cette période, la rémunération de chaque semaine de paie se terminant au cours de la période de paie qui n'est pas inférieure au minimum de la rémunération hebdomadaire assurable est attribuée à cette semaine, et le montant des cotisations ouvrières payables est le total des cotisations déterminées en fonction de la rémunération attribuée à chaque semaine de paie se terminant au cours de la période de paie;

(b) where the total earnings for the pay period are less than the minimum insurable earnings for that pay period, the earnings in each pay week that ends in the pay period that are not less than the minimum weekly insurable earnings shall be allocated to that pay week, and the amount of the employee's premiums payable shall be the aggregate of the premiums determined on the basis of the earnings allocated to each pay week that ends in the pay period; and


Chaque citoyen européen verse moins de 5 euros par semaine pour l’Europe, ce qui représente une fraction de ce qu’il ou elle paie à son gouvernement national, régional et local.

Each European citizen pays less than five euros a week for Europe – a fraction of what he or she has to pay for his or her national, regional and local governments.


C'est ce qui leur tient d'argument pour excuser un crime odieux contre le peuple martyr irakien qui, comme j'ai eu l'occasion de le constater sur place la semaine dernière, paie un très lourd tribu depuis plus de 12 ans à la suite des bombardements de 1991, de l'embargo et du régime tyrannique de Saddam.

This is their excuse of an argument for committing a terrible crime against the long-suffering Iraqi people who, as I had the opportunity of seeing for myself last week, have paid a heavy price over the last 12 years for the 1991 bombings, the embargo and the tyrannical dictatorship of Saddam Hussein.


N’oublions pas que les 70 euros que chaque Européen paie chaque année dans les pays riches correspondent à une tasse de café par semaine.

Please bear in mind that the EUR 70 that each European pays per year in the rich countries for the purposes of development aid is equivalent to the price of one cup of coffee per week.


J’ai présenté la semaine dernière ce que nous nommons "rapport d’affectation", qui montre qui paie quoi et où va l’argent.

Last week, I presented what we are calling the ‘allocation report’, which shows who is paying what and where the money goes.


J’ai présenté la semaine dernière ce que nous nommons "rapport d’affectation", qui montre qui paie quoi et où va l’argent.

Last week, I presented what we are calling the ‘allocation report’, which shows who is paying what and where the money goes.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

semaine de paie ->

Date index: 2025-03-19
w