Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Français
Parce que vous payez pour les parents qui ne paient pas

Traduction de «selon vous parce » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Parce que vous payez pour les parents qui ne paient pas

When Parents Don't Pay ... Everyone else does
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
La sénatrice Fortin-Duplessis : Selon vous, parce que vous représentez justement des manufacturiers qui font affaire avec EDC, croyez-vous que EDC pourra accroître ses effectifs — et je ne parle pas que de la Birmanie —, par exemple, à Djakarta?

Senator Fortin-Duplessis: Given that you represent manufacturers who deal with EDC, do you think it might increase the size of its staff in Jakarta, for instance, and I do not mean only in relation to Burma?


La politique de compressions budgétaires et l'impératif gouvernemental selon lequel Parcs Canada doit générer autant de recettes que possible a eu des effets négatifs sur la gestion des parcs, notamment sur le plan de l'intégrité écologique—comme vous venez de le souligner, monsieur Shepherd.

The policy of budgetary cuts and the imperative of government policy that Parks Canada generate as much revenue as they can has had some negative implications on the management of the parks, in terms of ecological integrity—the point you just made, Mr. Shepherd.


Y a-t-il des amendements que nous pourrions apporter au projet de loi C-4 pour remédier à toutes les conséquences involontaires qui ne devraient pas avoir lieu selon vous parce qu'elles ne seraient pas bénéfiques au système de justice pénale pour les adolescents?

Do you feel that amendments can be brought to Bill C-4 that would correct all of the unintended consequences that you don't believe should happen because they would not be to the benefit of the youth criminal justice system?


La stratégie d'Obama d'appuyer l'utilisation durable des résidus de cultures et des résidus forestiers ainsi que les cultures énergétiques est brillante, selon moi, parce qu'elle fait en sorte que le gouvernement n'a plus à décider des gagnants technologiques du point de vue de la conversion, et constitue un investissement sûr puisque vous vous trouvez à investir dans l'énergie et fournissez un soutien à l'égard des technologies de conversion.

The Obama strategy of supporting the sustainable use of crop residues and wood residues and energy crops I think is brilliant because it takes the government out of the business of picking technology winners on the conversion side and it's a safe investment because you're investing in energy and helping support it broadly for conversion technologies. Thank you, Mr. Tonks.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Vous vous fondez sur l’argument risible selon lequel nous n’aurions jamais été en mesure d’imposer de tels tests de résistance il y a un an, sans expliquer au Parlement que si cela n’a pas été possible, c’est uniquement parce que vous, Monsieur Reul, et les vôtres l’avez empêché.

You have used the ridiculous argument that a year ago, it would not have been possible to push through a stress test of this kind. However, you did not explain to Parliament that the only reason that this was not possible was because you, Mr Reul, and those on your side prevented it.


Vous vous demandez peut-être pourquoi. Je voterai pour ce règlement parce que la commissaire - et j’espère que c’est venu à l’idée de la commission de l’industrie, de la recherche et de l’énergie - a affirmé que dans trois ans, nous aurons un marché européen et non 27 marchés enfermés dans leurs frontières nationales, parce que, selon moi, c’est là que réside le problème et c’est de cela dont profitent les opérateurs téléphoniques.

You may well wonder why; I am doing this because the Commissioner – and I hope that this has dawned on the Committee on Industry, Research and Energy – has spelled out that three years from now, we will boast a European market, rather than 27 individual markets scraped together within their own national borders, because that – as I see it – is where the problem lies and that is where telephone providers take advantage.


Nous ne pouvons qu’approuver tout ce que vous venez de dire, Monsieur le Premier ministre: les cinq priorités que vous avez établies; votre conviction que l’Irlande est, par principe, en faveur de la Constitution; votre souhait d’en conserver la substance; votre avertissement selon lequel nous ne devons pas l’abandonner parce que son contenu est la base essentielle du futur de l’Europe. Tout cela est bien beau, mais il manque quelque chose: la ratification de cette Constitution par l’Irlande. Aussi, je vous invite à prendre votre c ...[+++]

One can say ‘yes’ to absolutely everything in it, Prime Minister; the five priorities that you set out, the conviction that Ireland is in favour of the Constitution as a matter of principle, your desire to retain what is at the heart of it, your warning to us not to abandon that, for its essential content is the foundation for Europe’s future – all these things are marvellous, but all that is missing is Ireland’s ratification of it, so I urge you to summon up your courage and do that; if your speech today is a cake, that would be the icing on it.


Nous avons donc une loi qui ne contient pas ce qu'elle devrait contenir (1235) [Français] M. Richard Marceau: Si je vous comprends bien, monsieur Matas, selon vous, parce que le projet de loi est très vague, il ne servirait à rien de l'adopter.

As result, we have a law that's missing what should be in it (1235) [Translation] Mr. Richard Marceau: If I understood you correctly, Mr. Matas, in your view, because the legislation is too vague, it would not be helpful to pass it.


.à dire clairement que vous resterez en fonction jusqu’au terme de votre mandat le 1er novembre 2004. Nous apprécions cette clarification, mais même les membres de votre Commission affirmaient encore la semaine dernière qu’il circulait des rumeurs selon lesquelles vous seriez candidat sur une liste pour les élections européennes. Heureusement, vous avez maintenant clarifié votre position. Il n’empêche que cette situation - ces rumeurs - a également été préjudiciable à la Commission et je le mentionne ici parce que cela doit être dit.

... finally to make it clear that you will remain in office until the end of your term on 1 November 2004. We welcome this clarification, but even members of your Commission were still saying last week that there were rumours you might be standing as a list candidate in the European elections. Thankfully, you have now clarified your position. Nonetheless, this state of affairs – this rumour mill – has also harmed the Commission and I mention it here because it needs to be mentioned.


Se peut-il que parce que vous n'êtes pas disposé à l'inscrire à l'ordre du jour, la perception selon laquelle vous ne voulez pas considérer le développement comme partie intégrante de ces négociations se confirme à nouveau parce qu'il vous semble que cela conférerait aux ACP une meilleure position dans le déroulement des négociations ?

Is it then the case that because you are not prepared to have it as an agenda item, that again confirms the perception that you are not willing to consider development as an integral part of these negotiations because you see it as giving the ACP more leverage in the negotiations as they go on.




D'autres ont cherché : selon vous parce     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

selon vous parce ->

Date index: 2024-07-07
w