Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Sandra Semchuk combien long jusqu'à chez nous

Vertaling van "selon nous combien " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Sandra Semchuk : combien long jusqu'à chez nous

Sandra Semchuk: how far back is home
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Nous, les pays occidentaux, nos alliés qui sont en Afghanistan, consommons, selon vous, combien de la production des produits médicinaux produits à partir du pavot, en termes de pourcentage sur la production mondiale?

What percentage of the world's supply of poppy-based medicinal products do we and our western allies in Afghanistan consume?


Selon vous, combien y a-t-il de terroristes, de sympathisants de terroristes et de criminels parmi ces 13 000 réfugiés que nous laissons entrer tous les ans?

How many terrorists, terrorist sympathizers, and criminals out of those 13,000 refugee visas do you say come in annually?


«L’accord approuvé est dans la droite ligne de notre nouvelle approche et indique clairement au Maroc et aux autres pays du voisinage méridional combien nous sommes déterminés à développer des relations concrètes qui auront un impact positif marqué sur les citoyens du Maroc et de l’UE», a déclaré le commissaire Füle, en rappelant que la nouvelle politique européenne de voisinage (PEV) consiste à soutenir les réformes dans les pays partenaires, conformément au principe selon lequel les pays allant plus loin et plus ...[+++]

"The approved agreement is fully in line with our new approach and sends a strong message to Morocco and to other Southern Neighbours about our determination to advance our relationship in a practical way that will have a strong positive impact on citizens both in Morocco and the EU," Commissioner Füle said recalling that the new European Neighbourhood Policy (ENP) is based on supporting reforms in the partner countries according to the principle ´more for more´.


Ainsi, elles pourront faire face aux menaces connues qui pèsent actuellement sur nous et à celles prévues et imprévues qui nous attendent dans le futur. Question n 848 L'hon. Stéphane Dion: En ce qui concerne le programme d’avion d’attaque interarmées (JSF), depuis le début de la participation du Canada: a) à combien s’élevait la première évaluation du coût d’achat par appareil pour le Canada, (i) quand l’évaluation a-t-elle été réalisée, (ii) en fonction de quels renseignements a-t-elle été effectuée, (iii) qui a fourni ces renseigne ...[+++]

Question No. 848 Hon. Stéphane Dion: With regard the Joint Strike Fighter (JSF) program, since the beginning of Canada’s participation: (a) what was the first evaluation of the acquisition cost-per-plane Canada would pay, (i) when was that evaluation made, (ii) based on what information was it made, (iii) who provided the government with that information, (iv) via what medium (e.g., conference, personal discussion,briefing note, etc.), (v) what is the name of the government document containing that evaluation, (vi) what is the topic of that document, (vii) which government members were provided with information; (b) for every subsequent ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
De plus, mesdames et messieurs, à la lumière de l’intransigeance permanente de la Turquie, selon nous, combien de temps faudra-t-il encore à la Turquie pour comprendre qu’elle a des engagements envers l’Europe et qu’elle doit donc se comporter comme un État démocratique?

Further, ladies and gentlemen, in the face of Turkey’s continuing intransigence, how much more time do we believe Turkey needs before it finally understands that it has European commitments and should therefore behave like a democratic state?


Le conflit qui se pose quant au degré de dégressivité dont nous avons besoin – combien moins, combien plus – doit être géré de manière continue et il semble logique, selon moi, de dire ici que moins la dégressivité est importante, plus la légitimité est grande.

The conflict as to how much degressivity we need – how much less, how much more – must be continually managed and it is logical here, I believe, for us to say the less the degressivity, the greater the legitimacy.


Cela a démontré, selon moi, combien vous aviez été pendant un temps indifférent à ce que nous exprimions.

As I see it, that showed how indifferent you were for a time to what we were saying.


- (EN) Monsieur le Président, combien de fois avons-nous entendu l’argument selon lequel une compétence communautaire s’impose, parce qu’un domaine particulier de la politique présente une dimension internationale?

– Mr President, how often do we hear the argument that because a particular field of policy has an international dimension, we need EU jurisdiction?


Quant à la répartition des travailleurs du secteur du tabac selon les critères auxquels Mme la députée fait allusion - combien de jeunes agriculteurs, et combien de femmes -, nous n'avons malheureusement pas d'informations statistiques et je ne peux donc pas vous donner de chiffres pour répondre à votre question.

As for the distribution of workers in the tobacco sector according to the criteria mentioned by the honourable Member, in other words, how many of these are young farmers and how many are women, unfortunately we have no statistics on this and there are no figures I can quote in answer to your question.


Selon vous, combien de temps nous faudra-t-il pour rendre l'industrie du homard durable?

How long do you think it will take us to make the lobster industry sustainable?




Anderen hebben gezocht naar : selon nous combien     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

selon nous combien ->

Date index: 2021-05-10
w