Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Alors qu'il est généralement acquis
Selon l'opinion généralement reçue

Vertaling van "selon mon opinion " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
selon l'opinion généralement reçue [ alors qu'il est généralement acquis ]

popular belief
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Je comprends pourquoi la motion rend les libéraux mécontents, car ils ont négligé, selon mon opinion et celle de millions de Canadiens, de mettre en place un système de transport national.

I understand why the Liberals are unhappy about the motion. In my view and that of millions of Canadians, they have been negligent in terms of a national transportation system.


Pensez-vous toujours que les centrales nucléaires sont sûres, ou partagez-vous mon opinion selon laquelle Zwentendorf est la seule centrale nucléaire sûre au monde?

Do you still believe that nuclear power stations are safe or do you share my opinion that Zwentendorf is the only safe nuclear power station in the world?


Manifestement, selon mon opinion, selon l'opinion de la présidence et, je crois, selon l'opinion de n'importe quel avocat, l'amendement dépasse la portée de la mesure.

Very clearly, in my opinion, in the opinion of the chair, and I think in the opinion of any legal counsel, this is outside the scope of this legislation.


Bien sûr, il y a des peines pour lesquelles il n'est pas nécessaire d'en savoir davantage et qui étaient, selon mon opinion et mon expérience, vraiment trop clémentes.

But there are sentences, in my opinion, that you don't need to know more of, that were, in my opinion and in my experience, really too lenient.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Selon mon opinion, et avec l'appui des coordinateurs des groupes politiques à la commission des budgets, j'estime que, si l'orientation que j'ai donnée aux amendements législatifs est approuvée par l'Assemblée, nous devrons entreprendre des négociations avec le Conseil et la Commission avant de donner l'avis du Parlement européen, afin de tenter d'augmenter le poids de notre institution.

In my opinion, and in this I am supported by the coordinators of the political groups in the Committee on Budgets, if the line I have taken in the legislative amendments is endorsed by this House, before expressing the European Parliament’s opinion, we should enter into negotiations with the Council and the Commission, seeking to increase our institution’s role.


En terminant, je voudrais dire, par exemple, que, selon mon opinion personnelle, M. Manley aurait dû démissionner pour dissiper tout doute.

In closing, I should like to say, for example, that my personal opinion is that Mr.Manley should have resigned to clear the air.


Comme citoyen, j’ai le droit d’exprimer mon point de vue sur mon pays, j’ai le droit, comme tous les citoyens européens, de voter selon mes opinions.

As a citizen, I have the right to express my point of view about my own country. I have the right, like all European citizens, to vote in accordance with my opinions.


Ce qui n'est pas possible si on leur accorde le statut de prisonniers de guerre tel que prévu par la Convention de Genève, étant donné que les prisonniers de guerre ont pour seule obligation de révéler leur nom, leur grade et leur matricule, alors que les combattants illégaux - le seul statut correct pour ces individus, à mon opinion, selon les dispositions de l'article 4(2) de la Convention de Genève - peuvent être interrogés.

This would not be permissible were they classified as prisoners of war under the 1949 Geneva Convention, since POWs are only obliged to divulge their name, rank and number, whereas unlawful combatants – their correct classification, in my view, according to the provisions of Article 4(2) of the Geneva Convention – can be interrogated.


- (EN) Je voudrais demander à la Présidente en exercice du Conseil si elle peut confirmer mon opinion selon laquelle les citoyens européens sont autorisés à profiter de l'arrêt, que les États membres aient ou non mis en œuvre des dispositions pour interpréter cet arrêt ?

– I should like to ask the President-in-Office of the Council whether she can confirm my belief that European citizens are entitled to benefit from this decision, whether or not the Member States have put provisions in place to interpret the decision?


Selon mon opinion, une partie de la transformation des forces dans ce XXI siècle devrait être alimentée d'une notion consistant à obtenir le meilleur rendement pour l'investissement en information, se fondant en partie sur les ressources existantes et en partie sur des capacités d'un nouveau genre.

In my view, part of the 21st century force transformation in Canada should be driven by a sense of getting the maximum informational bang for our buck, based partly on existing resources and partly on new kinds of capabilities.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

selon mon opinion ->

Date index: 2023-01-15
w