Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «selon moi rien » (Français → Anglais) :

Dès lors, selon moi, rien ne justifie de modifier la procédure actuelle.

Against this background, no change to the current procedure is in my view warranted.


Toute insinuation visant à établir un lien entre le niveau de sécurité sur le rail et l’ouverture du marché ferroviaire n’est, selon moi, rien d’autre qu’une excuse pour écarter le débat des véritables causes de l’accident.

Any proposition linking rail safety levels to rail market opening is, in my view, just an excuse to steer the debate away from the true causes of the accident.


Dans l’ensemble, selon moi, rien ne motive actuellement l’introduction d’un instrument de marché supplémentaire, mais je puis vous assurer que nous suivons très attentivement l’évolution de la situation.

All in all, I do not see sufficient justification for introducing an additional market instrument at the moment, but I can assure you that we are monitoring this situation very carefully.


Il n'y a selon moi rien d'autre à dire à ce sujet, si ce n'est espérer que l'impact de la directive permettra enfin de faire avancer la situation aujourd'hui si mauvaise.

In my view, there is nothing more to say about this other than to express the hope that the impact of the Directive will finally help to shift the situation forwards from this low position.


Selon moi, rien n’a changé depuis le moment où le Conseil a pris cette décision et je ne souhaite pas la réouverture de ces discussions très difficiles.

In my view, nothing has changed since the Council took that decision and I would not wish to have those very difficult decisions reopened.


Selon moi, rien n'a beaucoup changé depuis 2001, de façon générale.

In a general theme, my view is that since 2001, nothing much has changed.


Selon moi, rien n'indique que le fait d'avoir 10, 20 ou 30 agents de bord contribuera à faciliter l'évacuation de l'avion.

There's no evidence, to my knowledge, that having 10, 20, or 30 flight attendants will help to evacuate the aircraft.


Voilà la question posée au Sénat et, selon moi, rien dans la procédure ne nous empêche de ne pas accepter la motion du leader du gouvernement.

That is the issue that is before the chamber, and there is no procedural reason, in my view, for not accepting the motion of the Leader of the Government.


Selon moi, rien n'est plus important dans la vie que la famille et le père de Sacha savait accorder la préséance à sa famille.

For me, there is nothing more important in life than the family and Sacha's father put the family first.


Selon moi, rien d'autre qu'une audience impartiale et indépendante sur le statut de réfugié ne peut régler le problème, ainsi qu'une convention internationale contre le crime organisé transnational du genre de celle qui est en préparation à l'ONU.

To my mind, nothing short of an impartial and independent hearing on refugee status can settle the issue in concert with an international convention against transnational organized crime such as is being prepared at the UN.




D'autres ont cherché : dès lors selon     selon moi rien     ferroviaire n’est selon     dans l’ensemble selon     rien ne motive     n'y a selon moi rien     selon     sénat et selon     accepter la motion     selon moi rien     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

selon moi rien ->

Date index: 2021-09-20
w