Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Selon la base d'imposition comparable
Selon la base pleinement imposable
Selon la matière imposable
Sur une base d'imposition comparable
établissement du DSRP selon un processus participatif

Vertaling van "selon moi pleinement " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
selon la base d'imposition comparable [ sur une base d'imposition comparable | selon la base pleinement imposable | selon la matière imposable ]

on a taxable equivalent basis


établissement du DSRP selon un processus participatif | établissement du DSRP selon un processus pleinement participatif

participatory PRSP | full participatory PRSP
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Je crois que, quand nous avons commencé ces travaux — je ne parle que pour moi — certainement, quand j'ai commencé ces travaux, même si j'étais pleinement conscient de l'ampleur de la stigmatisation et de la discrimination dans l'ensemble de la collectivité, je tenais pour acquis, naïvement, que les gens au gouvernement, que ce soit au sein d'un organisme qui verse de l'argent ou qui dispense des services, et que les gens en général, s'ils travaillaient pour un organisme à but lucratif ou sans lucratif fournissant des services aux per ...[+++]

I think when we began this work — let me speak for myself — certainly, when I began this work, while I fully understood the extent of stigma and discrimination in the community at large, I was under the naive assumption that people in government, whether in agencies that paid money or that offered services, and people in general, if they were in for-profit or not-for-profit organizations providing service to the mentally ill, did not hold the same kind of discriminatory attitudes that I felt were pretty rampant in the public at large.


Je crois que, quand nous avons commencé ces travaux — je ne parle que pour moi — certainement, quand j’ai commencé ces travaux, même si j’étais pleinement conscient de l’ampleur de la stigmatisation et de la discrimination dans l’ensemble de la collectivité, je tenais pour acquis, naïvement, que les gens au gouvernement, que ce soit au sein d’un organisme qui verse de l'argent ou qui dispense des services, et que les gens en général, s’ils travaillaient pour un organisme à but lucratif ou sans lucratif fournissant des services aux per ...[+++]

I think when we began this work — let me speak for myself — certainly, when I began this work, while I fully understood the extent of stigma and discrimination in the community at large, I was under the naive assumption that people in government, whether in agencies that paid money or that offered services, and people in general, if they were in for-profit or not-for-profit organizations providing service to the mentally ill, did not hold the same kind of discriminatory attitudes that I felt were pretty rampant in the public at large.


Selon moi, cette situation est inacceptable, car elle empêche les parlementaires de faire leur travail et de participer pleinement au débat.

I think a situation like that is unacceptable because it prevents parliamentarians from doing their jobs and fully participating in debate.


Il a prouvé son utilité et son utilisation pour les inondations de novembre 2009 en Irlande, dont tout le monde se souvient, est selon moi pleinement justifiée.

It has proved its usefulness, and mobilising it for the November 2009 floods in Ireland, which everyone remembers, is, in my view, entirely justified.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Franco Frattini, vice-président de la Commission. - (IT) Je peux vous dire que nous avons effectué une évaluation des résultats de la coopération policière durant la Coupe du monde de football en Allemagne; nous en publierons les conclusions et il s’ensuivra un débat auquel le Parlement européen devrait, selon moi, pleinement participer.

Franco Frattini, Vice-President of the Commission (IT) I can tell you that we have carried out an assessment of the results of police cooperation during the football world cup in Germany, the conclusions of which we will publish, and there will then be a debate in which, in my view, the European Parliament should be fully involved.


Cette disposition s’applique aussi aux matières en codécision, et les procédures prévues par le Traité européen ont donc été, selon moi, pleinement respectées, qu’il s’agisse de la réadmission ou de la facilitation de la délivrance de visas.

This provision also applies in areas of codecision, so in my view the procedures set up by the EC Treaty have been fully respected, both on readmission and on visa facilitation.


Cette disposition s’applique aussi aux matières en codécision, et les procédures prévues par le Traité européen ont donc été, selon moi, pleinement respectées, qu’il s’agisse de la réadmission ou de la facilitation de la délivrance de visas.

This provision also applies in areas of codecision, so in my view the procedures set up by the EC Treaty have been fully respected, both on readmission and on visa facilitation.


Le projet de loi S-10 respecte pleinement, selon moi et selon plusieurs d'entre nous, l'esprit du pacte fédératif de 1867.

In my opinion, an opinion shared by a number of us, moreover, Bill S-10 fully respects the spirit of the 1867 Constitution.


Troisièmement, il faut convoquer d’une conférence sur les réformes selon le modèle de la convention, qui jouisse également de la légitimation et de l’autorité pour les propositions de réforme, et, quatrièmement, il faudrait selon moi anticiper la Conférence intergouvernementale, car il n’est pas possible de la prévoir pour 2004, à la fin des législatures de la Commission et du Parlement, lorsque ces deux institutions ne pourront pas y participer pleinement.

Thirdly, we need to convene a reform conference modelled on the convention, which has the credentials and authority to propose reforms and, fourthly, if an Intergovernmental Conference is preferred, it should not, in my view, be held in 2004, when the terms of office of the Commission and Parliament expire and they are unable to participate fully.


Selon moi, on ne peut affirmer que le gouvernement provincial a joué pleinement son rôle pour ce qui est d'aider les agriculteurs.

In my view, you cannot say that the provincial government has played their full role in this assistance.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

selon moi pleinement ->

Date index: 2022-02-12
w