Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Se dérouler selon la formule habituelle
Se passer selon la formule habituelle

Vertaling van "selon moi passer " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
se passer selon la formule habituelle [ se dérouler selon la formule habituelle ]

follow the usual pattern
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
M. Gérard Binet: D'après moi, ce serait la chose à faire, parce que la philosophie d'une compagnie passe toujours par son président et, selon moi, M. Milton a le talent pour faire passer celle-ci.

Mr. Gérard Binet: In my opinion, that would be the right approach, because a company's philosophy always depends on the president, and in my opinion, Mr. Milton has the talent to move on this.


Selon moi, les médias nationaux et les partis fédéraux de l'opposition devraient passer un peu de temps en dehors de la Cité parlementaire. Ils verront alors quelles sont les vraies priorités des Canadiens, priorités dont, je crois, le gouvernement a su tenir compte, pour le plus grand bien du Nord et de tous les Canadiens.

I think our national media and federal opposition parties should spend some time outside of the precinct, where they will discover the real priorities of Canadians — priorities I believe our government has been responding to for the benefit of the North and all Canadians.


J'ai le regret de vous indiquer, M. Ferber, que, selon moi, vous avez tort de conclure un accord en abandonnant la condition que le Parlement a fait passer en première lecture.

To Mr Ferber, I regret to say that I believe you were wrong to make a deal, dropping this requirement which Parliament passed at first reading.


Les derniers événements tragiques lors du match de première division du championnat italien de football entre Catane et Palerme, qui se sont soldés par la mort d’un policier, illustrent, selon moi, la gravité de ce qu’il peut se passer à l’intérieur des stades, lorsqu’une frange de supporteurs violents s’acharne non seulement contre les supporteurs de l’équipe adverse mais aussi contre les forces chargées du maintien de l’ordre public.

The recent tragic events at the Italian football championship premier league match between Catania and Palermo, which resulted in the death of a policeman, are in my opinion the most serious example of what can happen inside stadiums and of how a fringe group of violent fans often clashes not only with opposing fans but also with the forces of law and order.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Je ne considère pas qu'il est frivole comme on l'a laissé entendre, mais il n'est pas justifié et nous allons passer au débat sur la motion, qui est recevable, selon moi.

I am not finding it frivolous, as was suggested, but I find it not well taken and we will proceed with the debate on the motion.


reconnaît les tentatives du Conseil et de la Commission pour organiser en mai 2008 un second cycle dans le dialogue UE-Ouzbékistan sur les Droits de l'homme et félicite la Commission de ses efforts visant à organiser, éventuellement à Tachkent, en marge de ce dialogue, un séminaire de la société civile sur l'expression des médias; fait une nouvelle fois remarquer que le fait d'accepter un dialogue sur les Droits de l'homme et des réunions d'experts sur le massacre d'Andijan en 2005 ne constitue pas en soi un progrès et ne peut être invoqué comme raison de lever des sanctions; constate que l'absence d'une enquête internationale indépend ...[+++]

Recognises attempts by the Council and the Commission to organise a second round of the European Union-Uzbekistan dialogue on human rights in May 2008 and commends the Commission on its efforts to organise a civil society seminar on media expression in the margins of the dialogue, possibly in Tashkent; points out once again that the holding of a dialogue on human rights and experts' meetings on the 2005 Andijan massacre do not in themselves constitute progress and cannot be used as a reason for the lifting of sanctions; notes that t ...[+++]


En réalité, nous avons laissé passer notre chance à Nice, nous avons laissé passer notre chance à Amsterdam et, selon moi, nous avons laissé passer notre chance à Maastricht; nous avons laissé passer notre chance - un aspect que le Parlement avait demandé en son temps, puis a oublié - de souligner que nous devons, avant tout, aller plus en profondeur - vous souvenez-vous du fameux concept d’approfondissement avant élargissement?

The truth is that we missed our chance at Nice, we missed our chance at Amsterdam and, in my view, we missed our chance at Maastricht; we missed the chance – which Parliament had once demanded but then forgot about – to stress that we needed, first, to go deeper – do you remember the famous concept of going deeper before enlarging?


Un État membre pense que cette législation ne devrait pas passer ou bien devrait passer mais sous une forme telle et avec de tels amendements que, selon moi, le noyau même de la législation serait modifié.

One Member State takes the view that this legislation either should not go through or it should go through in such a form and with such amendments that in my opinion the heart is cut out of the legislation or amendments are added that leave it vulnerable to challenge in the Court of Justice yet again.


Je répète que si cela ne peut être fait maintenant parce que nous devons arrêter nos travaux ou passer à autre chose, je suis disposé, si M. le commissaire en convient, à le rencontrer plus tard afin qu'il puisse m'expliquer quel est le problème de l'amendement 147 qui, selon moi, met toutes les passations de marchés, de quelque type que ce soit, dans les conditions d'application des réglementations européennes.

I repeat, if it is not appropriate to do so now because it is time to suspend our work or move on to something else, I am quite prepared, if the Commissioner agrees, even to meet him afterwards so that he can explain to me what is wrong with Amendment No 147, which, as I see it, ensures that absolutely all works contracts, of whatever type, can be governed by European legislation.


C'est pourquoi les gouvernements doivent selon moi passer des ententes de partenariat économique, des APIE et des conventions de double imposition pour que nous ayons une approche plus ciblée en matière de partenariat et que les PME participent à la prochaine vague de croissance.

This is why I advocate having governmental agreements like economic partnerships, FIPAs and double taxation agreements in place to ensure that we can take more of a targeted approach to partnership to allow SMEs to participate in this next wave of growth.




Anderen hebben gezocht naar : selon moi passer     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

selon moi passer ->

Date index: 2025-06-11
w