Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "selon moi faisait " (Frans → Engels) :

J'ai l'impression que la frustration qui en a découlé est imputable au fait que tous les médias ont abouti à la conclusion que le gouvernement n'en faisait pas assez, ce qui est, selon moi, pertinent.

The frustration I sensed was that with all our media, all it did was point out that the government was not doing enough, which I guess is good.


Il serait peut-être bon d'obtenir un exemplaire des Débats du Sénat, mais il a indiqué clairement, selon moi, que les observations qu'il faisait étaient des observations personnelles et qu'il ne parlait pas au nom du comité.

It might be useful to obtain a copy of the Debates of the Senate, but I believe that he made it clear in his remarks that he intended his comments to be his own personal views and that he was not speaking for our committee as a whole.


Le National Post, ce journal quelque peu biaisé en faveur de l'idéologie du gouvernement, selon moi, faisait paraître hier un article intéressant selon lequel les négociations avec les employeurs ne vont pas si bien et ces derniers ne seraient pas tellement intéressés à créer des garderies sur les lieux de travail ou pour leurs employés.

Yesterday's National Post — which has a bit of an ideological bent in the government's direction, I think — carried an interesting report, to the effect that negotiations with employers may not be going that well, that employers appear to be not that interested in creating child care centres on their premises or for their employees.


Selon moi, Södertälje doit être inclus dans le type d’essai auquel le commissaire faisait référence.

In my view Södertälje must be included in the kind of trial the Commissioner referred to.


Mon vote contre cette expression repose sur l’hypothèse selon laquelle elle faisait référence à une fission nucléaire avec laquelle moi-même et plusieurs autres personnes avons un problème par rapport à l’élimination des déchets radioactifs et à l’héritage du déclassement.

My vote against this phrase is on the assumption that it was referring to nuclear fission, with which I and many others have a problem in terms of the disposal of radioactive waste and the legacy of decommissioning.


Mon vote contre cette expression repose sur l’hypothèse selon laquelle elle faisait référence à une fission nucléaire avec laquelle moi-même et plusieurs autres personnes avons un problème par rapport à l’élimination des déchets radioactifs et à l’héritage du déclassement.

My vote against this phrase is on the assumption that it was referring to nuclear fission, with which I and many others have a problem in terms of the disposal of radioactive waste and the legacy of decommissioning.


Il est évident, selon moi, que si jamais cette proposition faisait l'objet d'un vote, le Bloc québécois y serait très favorable.

It is obvious to me that, should this proposal ever get to the vote stage, the Bloc Quebecois would be very much in favour of it.


Il a ainsi été trouvé, et c'est très important - j'y reviendrai tout à l'heure -, un bon équilibre entre, d'une part, la responsabilité de la Commission et, d'autre part, la nécessité d'impliquer d'une manière ou d'une autre les États membres. Je pense que cet équilibre - et c'est aussi, selon moi, l'avis de la Commission - faisait défaut dans le passé.

In this way, and this is very important – I will come back to it again shortly – a good balance has been struck between the Commission’s responsibility on the one hand and the need to involve the Member States in some way, on the other. It is a balance which, in my opinion, and I think also in the Commission’s view, could not always be found in the past, because all too often the Member States tried to get in on the act when it came to delivering aid.


Il a inclus deux phrases qui ont toujours correspondu selon moi à l'opinion que se faisait M. Trudeau de la place que devaient occuper le rapatriement et la Charte dans l'histoire du Canada:

He included two sentences that have always stuck in my mind as showing Mr. Trudeau's opinion on the rightful place of the patriation and the Charter in Canadian history:




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

selon moi faisait ->

Date index: 2025-06-29
w